Indholdsfortegnelse
Catullus Biografi
IntroduktionSe også: Hippocampus-mytologi: De mytiske, velvillige havdyr |
Catullus var en kortlivet, men meget indflydelsesrig romersk lyrisk digter. Carmen 1 er det indledende digt for 116 Carmina, samlebetegnelsen for hans poesi. Dette korte vers er en smuk åbning til de efterfølgende Carmina. Det beder, som mange frontispicer har gjort, om at Hvem er denne bog dedikeret til? Svaret er Corneliu Hans forfatterkollega var åbenbart en beundrer, og respekten blev gengældt, for Catullus fortsætter med at mindes biografens evne til at "udfolde alle tidsaldre i tre papyrusruller".
En papyrusrulle var den skriveoverflade, der blev skabt ved at rulle fibrene fra et papyrusrør ud og danne en slags papir. Desværre var det for stift og skørt til at kunne foldes, så kanterne på hver rulle blev limet til den næste, og de blev opbevaret som ruller og rullet ud for at blive læst. Så åbenbart, Cornelius brugte tre papyrusruller til hvert af sine skrifter Det er et relativt kort værk, hvis man skal tro hans "Lives of Eminent Commanders", for det indeholder korte biografier om Hannibal, Hamilcar og andre.
Catullus fortsætter så med at tilføje, at Cornelius mindede om Jupiter i visdom og industri Det var stor ros, for Jupiter var ikke bare den romerske panteons fadergud, han blev også krediteret for at have væltet sin far, Saturn. Saturn en af titanerne, havde slugt alle sine andre børn. Jupiter Jupiter og hans brødre og søstre gik derefter sammen om at vælte deres far og opfyldte dermed den profeti, han havde forsøgt at komme i forkøbet. At sammenligne Cornelius med Jupiter er tydeligvis en betydelig ros.
Da der ikke fandtes trykpresser, blev bøger skrevet i hånden. At skrive var en langt mere arbejdskrævende beskæftigelse, end det er i dag. For at fremstille et værk som " Eminente kommandanters liv " krævede mange timer og sandsynligvis mange sessioner med kopiering og genkopiering af materialet for at producere et færdigt produkt.
I betragtning af at Cornelius havde skrevet om andre, tilsyneladende med god effekt, siger han: " Her, tag denne lille bog. Nyd den, og det er mit håb, at den vil holde i mange år. "Som mange andre forfattere og digtere fra alle tider håbede Catullus på den udødelighed, der ligger i, at hans værker lever videre efter ham.
Catullus og Cornelius tilhørte en gruppe romere, der var mere fokuseret på hverdagen, kærligheden, livet og måske lidt satiriske kommentarer, end på at være store statsmænd, talere eller politikere. De var, om man vil, en slags lille kunstkoloni, der eksisterede inden for Roms større politiske struktur. Da de levede i republikken Roms æra, der varede omtrent fra 504 f.Kr. til omkring 27 f.Kr. var detteDet er ikke nogen ringe fest. Tænk på, at Julius Cæsar blev dræbt i 44 f.Kr. og de efterfølgende politiske og økonomiske omvæltninger i regionen. Det var ikke en nem tid at fokusere på det almindelige liv.
Optegnelserne er lidt sparsomme for mindre kendte borgere, men det er sandsynligt, at Catullus levede fra omkring 84 til 54 fvt. Det betyder, at han ville have oplevet det første triumvirats regeringstid og Julius Cæsars fremgang. Kampene mellem disse ledende romere fik ofte Rom til at være i oprør, herunder at sætte ild til byen ved mindst to lejligheder.
Se også: Elpenor i Odysseen: Odysseus' ansvarsfølelseCatullus' liv Han påvirkede både Ovid og Vergil, to velkendte forfattere, hvis skrifter ofte refereres i moderne tekster. Hans værker forsvandt for en tid, men han blev genopdaget i senmiddelalderen. Noget af hans indhold er ret chokerende efter historiske standarder Alligevel blev han ofte brugt som en ressource i latinundervisningen. Han læses stadig i vid udstrækning i en række litteraturprogrammer. Han er berømt for sine indskudte vittigheder, mens han stadig holder sig til klassiske former . Carmen 64 anses for at være hans største værk, men som moderne læser er vi heldige at kunne læse alle 116 Carmina i samlet format.
Man kan roligt sige, at Catullus' ønske om, at hans værker skulle leve videre efter ham, er blevet opfyldt. Hans lille bog har for længst overlevet imperier, ændringer i skikke og en forbløffende mangfoldighed af skriveformater.
Carmen 1 |
Linje | Latinsk tekst | Engelsk oversættelse |
---|---|---|
1 | cui dono lepidum novum libellum | Til hvem tilegner jeg denne nye, charmerende lille bog? |
2 | arida modo pimpsten expolitum | lige er blevet poleret med en tør pimpsten? |
3 | Corneli tibi namque tu solebas | Til dig, Cornelius, for du var vant til |
4 | meas esse aliquid putare nugas | at tro, at mit vrøvl var noget, |
5 | iam tum cum ausus es unus Italorum | så allerede når du alene af italienere |
6 | omne aevum tribus explicare cartis | vovede at udfolde alle tidsaldre i tre papyrusruller, |
7 | doctis Iuppiter et laboriosis | lærd, Jupiter og fuld af arbejde. |
8 | quare habe tibi quidquid hoc libelli | Derfor skal du selv have, hvad det er for en lille bog, |
9 | qualecumque quod o patrona virgo | af enhver art; hvilket, o beskytterpige, |
10 | plus uno maneat perenne saeclo | Må den forblive evig, mere end en livstid. |
Tidligere Carmen
Ressourcer |
Wikipedia: //da.wikipedia.org/wiki/Catullus_1