Катулл 1 Перевод

John Campbell 12-10-2023
John Campbell

Биография Катулла

Введение

Катулл был недолговечным, но очень влиятельным римским лирическим поэтом. Кармен 1 - вступительное стихотворение для 116 Carmina, собирательного термина его поэзии. Это короткое стихотворение является прекрасным открытием для последующих Carmina. Оно, как и многие фронтисписы, просит кому посвящена эта книга? Ответ Корнелиу По всей видимости, его коллега по перу был его почитателем, и уважение было возвращено, поскольку Катулл далее отмечает способность биографа "развернуть каждый век в трех папирусных рулонах".

Смотрите также: Зевс явился Леде в образе лебедя: сказка о вожделении

Папирусный рулон - это поверхность для письма, получаемая путем разворачивания волокон папирусного тростника для формирования своего рода бумаги. К сожалению, она была слишком жесткой и хрупкой для складывания, поэтому края каждого рулона склеивались со следующим, и они хранились в виде свитков, которые разворачивались для чтения. Так, по-видимому, Корнелий использовал три рулона папируса для каждого из своих трудов Это относительно короткое сочинение, если можно судить по его "Жизни выдающихся полководцев", ибо оно включает краткие биографии Ганнибала, Гамилькара и других.

Далее Катулл добавляет, что Корнелий походил на Юпитера мудростью и промышленностью. Это была высокая оценка, поскольку Юпитер был не только богом-отцом римского пантеона, ему приписывали свержение своего отца, Сатурна. Сатурн Один из Титанов поглотил всех остальных своих детей. Юпитер Юпитер и его братья и сестры присоединились к свержению отца, исполнив тем самым пророчество, которое он пытался предотвратить. Очевидно, что сравнение Корнелия с Юпитером - это значительная похвала.

Смотрите также: Эдип в Колоне - Софокл - Древняя Греция - Классическая литература

Поскольку печатных станков не было, книги писались от руки. Писательство было гораздо более трудоемким занятием, чем сегодня. Чтобы создать такое произведение, как " Жизнь выдающихся полководцев " потребовались долгие часы и, вероятно, многие сеансы копирования и переписывания материала, чтобы получить готовый продукт.

Учитывая, что Корнелий писал о других, очевидно, с хорошим эффектом, он говорит: " Вот, возьмите эту маленькую книгу. Наслаждайтесь ею, и я надеюсь, что она прослужит вам долгие годы. "Как и многие писатели и поэты всех эпох, Катулл надеялся на бессмертие, даруемое его произведениями, живущими после него.

Катулл и Корнелий принадлежали к эта группа римлян была больше сосредоточена на повседневной жизни, любви, быте и, возможно, немного сатирических комментариях, чем на великих государственных деятелях, ораторах или политиках. Они были, если хотите, своего рода маленькой колонией искусств, существовавшей в рамках большой политической структуры Рима. Поскольку они жили в эпоху Римской республики, которая длилась примерно с 504 г. до н.э. по 27 г. до н.э., это былоУчитывайте, что Юлий Цезарь был убит в 44 году до н.э., и последующие политические и экономические потрясения в регионе. Это было непростое время, чтобы сосредоточиться на обычной жизни.

Записи о менее известных гражданах немного скудны, но вполне вероятно, что Катулл жил примерно с 84 по 54 год до н.э. Это означает, что он должен был видеть правление первого триумвирата и возвышение Юлия Цезаря. Борьба между этими ведущими римлянами часто приводила Рим в смятение, включая поджог города, по крайней мере, два раза.

Жизнь Катулла Он повлиял на Овидия и Вергилия, двух известных писателей, чьи произведения часто упоминаются в современных текстах. На какое-то время его произведения исчезли, но в позднем средневековье его вновь открыли. Некоторые из его материалов являются довольно шокирующими по историческим меркам Однако его часто использовали в качестве пособия для преподавания латыни. Его до сих пор активно читают в различных программах по литературе. Он прославился тем, что вставлял остроты, придерживаясь при этом классических форм. Кармина 64" считается его величайшей работой, но нам, современным читателям, повезло, что мы можем прочитать все 116 "Кармин" в собранном виде.

Можно с уверенностью сказать, что желание Катулла, чтобы его произведения жили после него, было исполнено. Его маленькая книга надолго пережила империи, изменения в обычаях и удивительное разнообразие форматов написания.

Кармен 1

Линия Латинский текст Английский перевод
1 cui dono lepidum novum libellum Кому я посвящаю эту новую, очаровательную книгу.
2 arida modo pumice expolitum только что отполирован сухой пемзой?
3 Corneli tibi namque tu solebas Тебе, Корнелий, ибо ты привык
4 meas esse aliquid putare nugas думать, что мой бред - это что-то,
5 iam tum cum ausus es unus Italorum то уже тогда, когда только итальянцы
6 omne aevum tribus explicare cartis осмелился развернуть все эпохи в трех папирусных рулонах,
7 doctis Iuppiter et laboriosis учен, Юпитер и полон труда.
8 quare habe tibi quidquid hoc libelli Поэтому имейте для себя все, что относится к маленькой книге,
9 qualecumque quod o patrona virgo любого рода; что, о дева-покровительница,
10 плюс уно манеат перен саекло пусть это будет вечно, не одну жизнь.

Предыдущая Кармен

Ресурсы

Википедия: //en.wikipedia.org/wiki/Catullus_1

John Campbell

Джон Кэмпбелл — опытный писатель и литературный энтузиаст, известный своим глубоким пониманием и обширными знаниями классической литературы. Обладая страстью к письменному слову и особым увлечением произведениями Древней Греции и Рима, Иоанн посвятил годы изучению и исследованию классической трагедии, лирической поэзии, новой комедии, сатиры и эпической поэзии.Получив диплом с отличием по специальности «Английская литература» в престижном университете, Джон получил прочную основу для критического анализа и интерпретации этих вневременных литературных произведений. Его способность вникать в нюансы «Поэтики» Аристотеля, лирические выражения Сапфо, острый ум Аристофана, сатирические размышления Ювенала и размашистые повествования Гомера и Вергилия поистине исключительны.Блог Джона служит для него первостепенной платформой для того, чтобы делиться своими мыслями, наблюдениями и интерпретациями этих классических шедевров. Благодаря тщательному анализу тем, персонажей, символов и исторического контекста он воплощает в жизнь произведения древних литературных гигантов, делая их доступными для читателей любого происхождения и интересов.Его захватывающий стиль письма затрагивает умы и сердца читателей, вовлекая их в волшебный мир классической литературы. С каждым сообщением в блоге Джон умело сплетает воедино свое научное понимание с глубокойличная связь с этими текстами, что делает их родственными и актуальными для современного мира.Признанный авторитет в своей области, Джон публиковал статьи и эссе в нескольких престижных литературных журналах и изданиях. Его опыт в области классической литературы также сделал его востребованным докладчиком на различных научных конференциях и литературных мероприятиях.Благодаря своей красноречивой прозе и горячему энтузиазму Джон Кэмпбелл полон решимости возродить и прославить вневременную красоту и глубокое значение классической литературы. Независимо от того, являетесь ли вы преданным ученым или просто любопытным читателем, стремящимся исследовать мир Эдипа, любовные стихи Сапфо, остроумные пьесы Менандра или героические рассказы об Ахиллесе, блог Джона обещает стать бесценным ресурсом, который будет обучать, вдохновлять и зажигать. пожизненная любовь к классике.