સામગ્રીઓનું કોષ્ટક
(ટ્રેજેડી, ગ્રીક, 423 BCE, 1,234 રેખાઓ)
પરિચયનાટકની પૃષ્ઠભૂમિ એ સમયનો ઉલ્લેખ કરે છે જ્યારે રાજા ઓડિપસે થિબ્સ છોડી દીધું, જે એક તૂટેલા અને અપમાનિત માણસ હતો, અને તેના બે પુત્રો, પોલિનિસિસ (પોલીનિસીસ) અને ઇટીઓકલ્સ, તેના તાજ માટે એકબીજા સાથે લડ્યા હતા. પોલિનિસિસ અને આર્ગીવે “સેવન અગેઈન્સ્ટ થીબ્સ” એટીઓક્લીસે તેમના પિતાના કરારની શરતો તોડ્યા પછી શહેરને ઘેરો ઘાલ્યો અને બંને ભાઈઓએ સંઘર્ષમાં એકબીજાને મારી નાખ્યા, ઓડિપસના સાળા ક્રિઓનને થીબ્સના શાસક તરીકે છોડી દીધા. ક્રિઓને આદેશ આપ્યો કે પોલિનિસિસ અને આર્ગોસના આક્રમણકારોને દફનાવવામાં આવશે નહીં, પરંતુ યુદ્ધના મેદાનમાં અપમાનજનક રીતે સડવા માટે છોડી દેવામાં આવશે.
આ નાટક એથેન્સ નજીક એલ્યુસિસ ખાતે ડીમીટરના મંદિરમાં સેટ કરવામાં આવ્યું છે, અને તેની શરૂઆત પોલિનિસિસથી થાય છે. સસરા, એડ્રેસ્ટસ અને કોરસ, આર્ગીવ આક્રમણકારોની માતાઓ (શીર્ષકના "સપ્લાયન્ટ્સ"), એથેન્સના શક્તિશાળી રાજા એથેરા અને તેના પુત્ર થિયસની મદદ માંગે છે. તેઓ થિયસને ક્રેઓનનો સામનો કરવા વિનંતી કરે છે અને તેને પ્રાચીન અદમ્ય ગ્રીક કાયદા અનુસાર મૃતકોના મૃતદેહો પહોંચાડવા માટે સમજાવે છે, જેથી તેમના પુત્રોને દફનાવી શકાય.
તેની માતા, એથ્રા દ્વારા સમજાવવામાં આવ્યું. , થીસિયસ આર્ગીવ માતાઓ પર દયા કરે છે અને, એથેનિયન લોકોની સંમતિથી, મદદ કરવાનું નક્કી કરે છે. જો કે, તે સ્પષ્ટ થઈ ગયું છે કે ક્રેઓન સરળતાથી મૃતદેહોને છોડી દેશે નહીં, અને એથેનિયન સૈન્યએ તેમને શસ્ત્રોના બળથી લેવું જોઈએ. અંતે, થીસિયસ યુદ્ધમાં વિજયી થાય છે અને મૃતદેહો પરત કરવામાં આવે છે અને અંતે તેને આરામ કરવા માટે મૂકવામાં આવે છે (મૃત સેનાપતિઓમાંના એકની પત્ની, કેપેનિયસ, તેના પતિ સાથે સળગાવવાનો આગ્રહ રાખે છે.
ત્યારબાદ દેવી એથેના "ડિયસ એક્સ મચીના" તરીકે દેખાય છે, અને થિયસને તેની સાથે શાશ્વત મિત્રતાના શપથ લેવા સલાહ આપે છે. આર્ગોસ, અને મૃત આર્ગીવ સેનાપતિઓના પુત્રોને તેમના માતાપિતાના મૃત્યુ માટે થીબ્સ પર બદલો લેવા માટે પ્રોત્સાહિત કરે છે.
વિશ્લેષણ<3 | પૃષ્ઠની ટોચ પર પાછા જાઓ
|
પ્રાચીન ગ્રીક લોકો માટે અંતિમ સંસ્કાર ખૂબ જ મહત્વપૂર્ણ હતા મૃતકોના મૃતદેહોને દફનાવવામાં ન દેવાની થીમ પ્રાચીન ગ્રીક સાહિત્યમાં ઘણી વખત જોવા મળે છે (દા.ત. હોમર ના “ધ ઇલિયડ”માં પેટ્રોક્લસ અને હેક્ટરના શબ પરની લડાઈ , અને સોફોકલ્સ ' નાટક “Ajax” ). “ધ સપ્લાયન્ટ્સ” આ ખ્યાલને વધુ આગળ લઈ જાય છે, જેમાં એક આખા શહેરનું ચિત્રણ કરવામાં આવે છે જે અજાણ્યા લોકોના મૃતદેહોને પુનઃપ્રાપ્ત કરવા માટે યુદ્ધ કરવા ઈચ્છે છે, કારણ કે થિસિયસ સિદ્ધાંતની આ બાબત પર થીબ્સ અને આર્ગોસ વચ્ચેની દલીલમાં હસ્તક્ષેપ કરવાનું નક્કી કરે છે. .
આ પણ જુઓ: હેકુબા - યુરીપીડ્સઆ નાટકમાં સ્પષ્ટ એથેન્સ તરફી રાજકીય વલણો છે, જેમ કે તે સ્પાર્ટા સામે પેલોપોનેશિયન યુદ્ધ દરમિયાન લખવામાં આવ્યું હતું. તે ખૂબ જ સાર્વજનિક નાટક છે, જે ચોક્કસ અથવા વ્યક્તિગતને બદલે સામાન્ય અથવા રાજકીય પર ધ્યાન કેન્દ્રિત કરે છે. તેના નાયક, થીસિયસ અને એડ્રાસ્ટોસ, તેમના સંબંધિત શહેરોનું પ્રતિનિધિત્વ કરતા પ્રથમ અને અગ્રણી શાસકો છે.તમામ-ખૂબ-હ્યુમન ફોઈબલ્સ સાથે જટિલ પાત્રોને બદલે રાજદ્વારી સંબંધોમાં.
થિસિયસ અને થેબન હેરાલ્ડ વચ્ચેની વિસ્તૃત ચર્ચા જવાબદાર સરકારના ગુણો અને ગેરફાયદાની ચર્ચા કરે છે, જેમાં થિયસને સિંહણ તરીકે એથેનિયન લોકશાહીની સમાનતા, જ્યારે હેરાલ્ડ એક જ માણસના શાસનની પ્રશંસા કરે છે, "ટોળું નહીં". થીસિયસ મધ્યમ વર્ગના સદ્ગુણો અને કાયદાના ન્યાય માટે ગરીબોની પહોંચને ચેમ્પિયન કરે છે, જ્યારે હેરાલ્ડ ફરિયાદ કરે છે કે ખેડૂતોને રાજકારણ વિશે કંઈપણ ખબર નથી અને તેનાથી પણ ઓછી કાળજી લે છે, અને કોઈપણ રીતે જે પણ સત્તા પર આવે છે તેના પર કોઈને શંકા હોવી જોઈએ. લોકોને નિયંત્રિત કરવા માટે તેની જીભનો ઉપયોગ.
આ પણ જુઓ: કેરસ: તકોનું વ્યક્તિત્વઆખા નાટકમાં સમાંતર ચાલે છે, જો કે, પ્રાચીન ગ્રીક નાટકનો પરંપરાગત દુ: ખદ ઉદ્દેશ છે, જે હ્યુબ્રિસ અથવા ગર્વનો છે, તેમજ યુવાનો વચ્ચેના વિરોધાભાસની થીમ ( નાયક, થીસિયસ અને સહાયક સમૂહગીત, સાતના પુત્રો) અને વય (એથ્રા, ઇફિસ અને વૃદ્ધ સ્ત્રી સમૂહગીત) દ્વારા મૂર્તિમંત થયા મુજબ.
યુદ્ધ જે દુઃખ અને વિનાશ લાવે છે તે દર્શાવવાને બદલે , આ નાટક આર્થિક સમૃદ્ધિ, શિક્ષણમાં સુધારો કરવાની તક, કળાનો વિકાસ અને ક્ષણનો આનંદ સહિત શાંતિના કેટલાક વધુ સકારાત્મક વરદાનનો પણ સંકેત આપે છે (એડ્રેસ્ટસ કહે છે, એક તબક્કે: “જીવન એક ટૂંકી ક્ષણ છે; આપણે પીડાને ટાળીને, આપણે બને તેટલી સરળતાથી તેમાંથી પસાર થવું જોઈએ”). Adrastus rues the“માણસની મૂર્ખતા” જે હંમેશા વાટાઘાટોને બદલે યુદ્ધ દ્વારા તેની સમસ્યાઓનો ઉકેલ લાવવાનો પ્રયાસ કરે છે, અને જો તેમ છતાં વિનાશક અનુભવમાંથી જ શીખવા લાગે છે.
<8 સંસાધનો
| પૃષ્ઠની ટોચ પર પાછા
|
- ઇ.પી. કોલરિજ દ્વારા અંગ્રેજી અનુવાદ (ઇન્ટરનેટ ક્લાસિક્સ આર્કાઇવ): //classics.mit.edu/Euripides/suppliants.html
- શબ્દ-બાય-શબ્દ અનુવાદ સાથે ગ્રીક સંસ્કરણ (પર્સિયસ પ્રોજેક્ટ): //www. perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.01.0121