فہرست کا خانہ
(المیہ، یونانی، 423 BCE، 1,234 لائنیں)
تعارفڈرامے کا پس منظر اس وقت کا حوالہ دیتا ہے جب بادشاہ اوڈیپس نے تھیبس کو چھوڑ دیا تھا، ایک ٹوٹا ہوا اور رسوا آدمی تھا، اور اس کے دو بیٹے، پولینیسس (پولینیسس) اور ایٹیوکلس، اپنے تاج کے لیے ایک دوسرے سے لڑے تھے۔ پولینس اور آرگائیو "Seven Against Thebes" نے شہر کا محاصرہ کر لیا جب Eteocles نے اپنے والد کے معاہدے کی شرائط کو توڑ دیا، اور دونوں بھائیوں نے جدوجہد میں ایک دوسرے کو قتل کر دیا، Oedipus کے بہنوئی Creon کو Thebes کے حکمران کے طور پر چھوڑ دیا۔ کریون نے حکم دیا کہ پولینس اور آرگوس کے حملہ آوروں کو دفن نہیں کیا جائے گا، بلکہ میدان جنگ میں بے عزتی کے ساتھ سڑنے کے لیے چھوڑ دیا جائے گا۔
یہ ڈرامہ ایتھنز کے قریب ایلیوسس میں ڈیمیٹر کے مندر میں ترتیب دیا گیا ہے، اور اس کا آغاز پولینس سے ہوتا ہے۔ سسر، اڈراسٹس، اور کورس، آرگیو حملہ آوروں کی مائیں (عنوان کے "دعا کرنے والے")، ایتھرا اور اس کے بیٹے تھیسس، ایتھنز کے طاقتور بادشاہ سے مدد مانگ رہی تھیں۔ وہ تھیئس سے التجا کرتے ہیں کہ وہ کریون کا مقابلہ کرے اور اسے قدیم ناقابلِ تنسیخ یونانی قانون کے مطابق مُردوں کی لاشیں پہنچانے پر آمادہ کرے، تاکہ ان کے بیٹوں کو دفن کیا جاسکے۔ ، تھیسس کو آرگیو ماؤں پر ترس آتا ہے اور ایتھنیائی لوگوں کی رضامندی سے مدد کرنے کا فیصلہ کرتا ہے۔ تاہم، یہ واضح ہو جاتا ہے کہ کریون آسانی سے لاشوں کو ترک نہیں کرے گا، اور ایتھنیائی فوج کو انہیں ہتھیاروں کے زور پر لے جانا چاہیے۔ آخر میں تھیسس جنگ میں فتح یاب ہوتا ہے اور لاشیں واپس کر دی جاتی ہیں اور آخر کار سپرد خاک کر دیا جاتا ہے۔مردہ جرنیلوں میں سے ایک کی بیوی، کیپنیئس، اپنے شوہر کے ساتھ جلائے جانے پر اصرار کرتی ہے۔
پھر دیوی ایتھینا "ڈیوس ایکس مشینینا" کے طور پر نمودار ہوتی ہے، اور تھیسس کو مشورہ دیتی ہے کہ وہ اس کے ساتھ ابدی دوستی کا حلف اٹھائے۔ آرگوس، اور مردہ ارگیو جرنیلوں کے بیٹوں کو تھیبیس سے اپنے والدین کی موت کا بدلہ لینے کی ترغیب دیتا ہے۔
تجزیہ<3 بھی دیکھو: آرٹیمس کی شخصیت، کردار کی خصوصیات، طاقت اور کمزوریاں | صفحہ کے اوپر واپس جائیں
|
جنازے کی رسومات قدیم یونانیوں اور دنیا کے لوگوں کے لیے بہت اہم تھیں۔ مردوں کی لاشوں کو دفنانے کی اجازت نہ دینے کا موضوع قدیم یونانی ادب میں کئی بار پایا جاتا ہے (مثال کے طور پر ہومر کے "The Iliad" میں پیٹروکلس اور ہیکٹر کی لاشوں پر لڑائی ، اور Ajax کی لاش کو Sophocles ' play “Ajax” ) میں دفن کرنے کی جدوجہد۔ "دی سپلائینٹس" اس تصور کو اور بھی آگے لے جاتا ہے، ایک پورے شہر کی تصویر کشی کرتا ہے جو خالصتاً اجنبیوں کی لاشوں کو بازیافت کرنے کے لیے جنگ لڑنے کے لیے تیار ہے، جیسا کہ تھیسس اصول کے اس معاملے پر تھیبیس اور آرگوس کے درمیان ہونے والی بحث میں مداخلت کرنے کا فیصلہ کرتا ہے۔
2 یہ بہت زیادہ عوامی کھیل ہے، جس میں خاص یا ذاتی کے بجائے عام یا سیاسی پر توجہ مرکوز کی گئی ہے۔ اس کے مرکزی کردار، تھیسس اور ایڈراسٹوس، اپنے اپنے شہروں کی نمائندگی کرنے والے پہلے اور اہم ترین حکمران ہیں۔ایک سفارتی تعلقات میں پیچیدہ کرداروں کی بجائے انتہائی انسانی غلطیوں کے ساتھ۔تھیئسس اور تھیبن ہیرالڈ کے درمیان ایک طویل بحث میں ذمہ دار حکومت کی خوبیوں اور خامیوں پر بحث کی گئی ہے، تھیسس نے ایتھنیائی جمہوریت کی مساوات، جبکہ ہیرالڈ ایک آدمی کی حکمرانی کی تعریف کرتا ہے، "ہجوم نہیں"۔ تھیئسس متوسط طبقے کی خوبیوں اور غریبوں کی قانون کے انصاف تک رسائی کی حمایت کرتا ہے، جبکہ ہیرالڈ نے شکایت کی ہے کہ کسانوں کو سیاست اور اس سے بھی کم پرواہ نہیں ہے، اور یہ کہ کسی کو بھی ہر اس شخص پر شک ہونا چاہیے جو اقتدار میں آتا ہے۔ لوگوں کو قابو کرنے کے لیے اس کی زبان کا استعمال۔
پورے ڈرامے میں متوازی چل رہا ہے، حالانکہ، قدیم یونانی ڈرامے کا روایتی المناک شکل ہے، جو کہ حبس یا فخر، نیز نوجوانوں کے درمیان تضاد کا موضوع ہے ( جیسا کہ مرکزی کردار، تھیسس، اور ذیلی کورس، ساتوں کے بیٹے) اور عمر (ایتھرا، آئیفس اور بزرگ خاتون کورس) کے ذریعے ظاہر کیا گیا ہے۔ ، یہ ڈرامہ امن کے کچھ مزید مثبت فوائد کی طرف بھی اشارہ کرتا ہے جس میں معاشی خوشحالی، تعلیم کو بہتر بنانے کا موقع، فنون لطیفہ کا پھلنا پھولنا اور اس لمحے سے لطف اندوز ہونا (Adrastus کہتے ہیں، ایک موقع پر: "زندگی ایک مختصر لمحہ ہے؛ ہمیں اس سے جتنی آسانی سے ہو سکے گزرنا چاہیے، درد سے بچتے ہوئے")۔ Adrastus rues the"انسان کی حماقت" جو اپنے مسائل کو مذاکرات کے بجائے جنگ سے حل کرنے کی کوشش کرتا ہے، اور ایسا لگتا ہے کہ وہ تباہ کن تجربے سے سبق سیکھتا ہے، اگر پھر بھی۔
<8 وسائل بھی دیکھو: دنیا کے افسانوں میں خدا کہاں رہتے ہیں اور سانس لیتے ہیں؟ 10> | واپس صفحہ کے اوپر 3> |
- E.P. Coleridge (انٹرنیٹ کلاسکس آرکائیو) کا انگریزی ترجمہ: //classics.mit.edu/Euripides/suppliants.html
- لفظ بہ لفظ ترجمہ کے ساتھ یونانی ورژن (پرسیوس پروجیکٹ): //www۔ perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.01.0121