目次
(悲劇、ギリシア、前423年、1234行)
はじめに
はじめに | このページのトップへ |
"サプラーイアント" (としても知られている。 「従順な女性たち Gr. "ヒケティデス" Lat: "嘆願書" )は、古代ギリシアの劇作家 エウリピデス 紀元前423年に初めて製作された。 "サプラーイアント" の アイスキュロス (ダナウスとダナイデス人によるアルゴスの建都を描いている)、 エウリピデス この戯曲は、テーベのクレオンに対抗するアドラスタスとアルガイヴの母親たちが、アルガイヴの侵略者たちの遺体を適切に埋葬することを求め、アテナイ王テセウスが仲裁に入るというものである。 この物語は、『アルガイヴの侵略者たち』(邦題『アルガイヴの侵略者たち』)に登場する物語の変形である。 ソフォクレス ' 「アンチゴーヌ .
あらすじ | このページのトップへ |
|
戯曲の背景は、オイディプス王が失意のうちにテーベを去った後、二人の息子ポリュニセス(ポリネイス)とエテオクレスが王位をめぐって争った時代にさかのぼる。 ポリュニセスとアルガイヴの "テーベに対抗する七人 "は、エテオクレスが父の取り決めを破ったため、テーベを包囲し、二人の兄弟は争いの中で互いに殺し合い、オイディプス王はテーベを去った。クレオンは、ポリュニケスとアルゴスからの侵略者を埋葬せず、戦場で不当に朽ち果てさせることを命じた。
劇はアテネ近郊のエレウシスにあるデメテル神殿を舞台に、ポリニスの義父アドラスタスと、アルガイヴ侵略者の母親たち(タイトルにある「サプラーイアント」)であるコーラス隊が、アテネの有力な王であるアエスラとその息子テーセウスに助けを求めるところから始まる。 彼らはテーセウスに、クレオンに立ち向かい、古代の儀式に従って死者の遺体を引き渡すよう説得するよう懇願する。彼らの息子たちが埋葬されるように。
関連項目: 女神オーラ:ギリシア神話における嫉妬と憎悪の犠牲者母アエトラに説得されたテーセウスは、アルギヴの母たちを憐れみ、アテナイ民衆の同意を得て協力することを決意する。 しかし、クレオンが遺体を簡単には手放さないことが明らかになり、アテナイ軍は武力で遺体を奪取しなければならなくなる。 結局、テーセウスは戦いに勝利し、遺体は返還され、ようやく安置される(死んだ将軍の一人の妻)、カパネウスは夫と一緒に焼かれることを主張する)。
そして、女神アテナが "デウス・エクス・マキナ "として登場し、テセウスにアルゴスと永遠の友好の誓いを立てるよう助言し、死んだアルゴスの将軍たちの息子たちに、両親の死を悼んでテーベに復讐するよう勧める。
分析 | このページのトップへ |
葬儀は古代ギリシア人にとって非常に重要であり、死者の遺体を埋葬することを許さないというテーマは、古代ギリシア文学の中で何度も登場する(例えば、『パトロクロスとヘクトルの死体争い』におけるパトロクロスとヘクトルの死体争奪戦など)。 ホーマー 's 「イーリアス でのエイジャックスの遺体を埋める闘い。 ソフォクレス プレー 「エイジャックス ). "サプラーイアント" テーベスとアルゴスの論争にテセウスが介入することを決めたように。
関連項目: オデュッセイア』におけるエウマイオ:使用人と友人この戯曲は、スパルタとのペロポネソス戦争中に書かれたため、明らかに親アテネの政治的色彩が強い。 非常に公的な戯曲であり、特定の人物や個人的なことよりも、一般的なこと、政治的なことに焦点が当てられている。 主人公であるテセウスとアドラストスは、複雑な人物というよりも、何よりもまず、外交関係においてそれぞれの都市を代表する統治者である。人間的な欠点もある。
テーセウスとテーバンの宣教師が、責任ある政治の功罪について延々と議論している。テーセウスはアテネの民主主義の平等を讃え、宣教師は「暴徒ではなく」一人の人間による統治を賞賛している。 テーセウスは中産階級の美徳と、貧しい人々が法の正義を利用できることを擁護し、宣教師は農民が何も知らないことに不満を述べている。そして、舌鋒鋭く人々をコントロールすることで権力を握ろうとする人間には、とにかく疑いの目を向けるべきだということだ。
しかし、戯曲全体を通して平行して描かれているのは、古代ギリシャ劇の伝統的な悲劇的モチーフである「思い上がり」や「高慢」、そして若さ(主人公のテセウスや補助的な合唱団である七人の息子たちによって擬人化される)と老い(アエスラ、イフィス、年配の女性合唱団)の対比というテーマである。
戦争がもたらす悲しみや破壊を単に指摘するだけでなく、経済的繁栄、教育向上の機会、芸術の繁栄、今を楽しむこと(アドラスタスはある場面で「人生はほんの一瞬だ。)アドラスタスは、常に交渉ではなく戦争によって問題を解決しようとし、破滅的な経験からしか学ぼうとしない「人間の愚かさ」を嘆く。
リソース | このページのトップへ |
- E. P. Coleridgeによる英訳(Internet Classics Archive): //classics.mit.edu/Euripides/suppliants.html
- ギリシャ語版(単語ごとの翻訳付き)(ペルセウス・プロジェクト): //www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.01.0121