John Campbell

(Teks agama, tanpa nama, Ibrani/Aram/Greek, c. Abad ke-9 SM – Abad ke-2 CE, 31,101 ayat)

Pengenalan “Alkitab sebagai diilhamkan oleh Tuhan namun ditulis oleh pelbagai manusia yang tidak sempurna selama ratusan tahun. Walau bagaimanapun, orang Kristian “yang percaya Alkitab” yang lain, menganggap kedua-dua “Perjanjian Baru” dan “Perjanjian Lama” sebagai Firman Tuhan yang tidak dicairkan, yang dituturkan oleh Tuhan dan ditulis dengan sempurna. bentuk oleh manusia. Yang lain lagi berpegang pada perspektif infalibiliti Alkitab, bahawa “Alkitab” bebas daripada kesilapan dalam hal rohani, tetapi tidak semestinya dalam hal saintifik.

Lihat juga: Dewi Oeno: Dewa Kuno Wain

Ramai pembaca bukan agama lain, namun, lihat “Alkitab” semata-mata sebagai sastera , dan sebagai sumber mitos dan dongeng, walaupun terdapat banyak perdebatan tentang kebaikan sastera sebenar “Alkitab” . Malah St. Augustine, pada akhir Abad ke-4 CE, mengaku bahawa gaya alkitabiah mempamerkan "bahasa yang paling rendah" dan pada pandangannya, sekurang-kurangnya sebelum penukarannya, "tidak layak dibandingkan dengan maruah Cicero". Naratif alkitabiah khususnya (berbanding dengan puisi alkitabiah) cenderung berfungsi dengan perbendaharaan kata yang sangat terhad dan secara konsisten mengelakkan metafora dan jenis bahasa kiasan yang lain, menunjukkan cara penceritaan yang dilucutkan secara drastik yang boleh kelihatan sangat bertentangan dengan gaya (walaupun ia telah dipertikaikan bahawa bahasa Ibrani asal – berbanding terjemahan Latin yang agak kaku – sememangnya mempunyai “gaya”).

“Alkitab” merangkumi kedua-dua prosa danpuisi . Sebahagian besar ditulis dalam prosa, menggabungkan ciri-ciri prosa seperti plot, watak, dialog dan masa, dan prosa ialah bentuk yang biasanya digunakan semasa menceritakan kisah tentang orang dan peristiwa sejarah. Walau bagaimanapun, puisi juga digunakan secara meluas di seluruh “Alkitab” , khususnya dalam buku Ayub, Mazmur, Amsal, Pengkhotbah, Ratapan dan Kidung Agung. Buku tertentu ditulis sepenuhnya dalam bentuk puisi dan, menurut beberapa pengkritik, sehingga satu pertiga daripada “Perjanjian Lama” ialah puisi. Kebanyakan puisi dalam “Perjanjian Lama” boleh digambarkan sebagai puisi Ibrani kuno, yang ditandai dengan ciri sastera yang dipanggil paralelisme yang menampilkan pengulangan atau pengukuhan idea tunggal dalam baris puisi berturut-turut. Ia juga menggunakan ciri-ciri umum puisi moden, seperti permainan perkataan, metafora, rima dan meter untuk menyampaikan mesejnya.

Walau bagaimanapun, di luar dua kategori utama ini, “Alkitab” termasuk sejumlah besar jenis sastera tertentu (sesetengahnya dinyatakan dalam prosa dan lain-lain dalam puisi), termasuk undang-undang, prosa sejarah, mazmur, lagu, kebijaksanaan, peribahasa, biografi, dramatik, surat dan apokaliptik, serta bahagian yang lebih pendek dari doa, perumpamaan, nubuatan dan salasilah atau senarai keluarga.

Walaupun terdapat kepelbagaian buku “Alkitab” dan pemisahannya mengikut masa, terdapat beberapatema penyatuan yang dijalankan melalui kedua-dua “Perjanjian Lama” dan “Perjanjian Baru” : bahawa terdapat hanya satu Tuhan yang benar , yang mencipta semua iaitu alam semesta dan mengambil peranan yang aktif, berterusan dan penyayang dalam penyelenggaraannya; bahawa Tuhan mengasihi umat-Nya dari semua kaum, kebangsaan dan agama , dan mencari kasih mereka sebagai balasan; bahawa Tuhan menciptakan lelaki dan wanita dengan kuasa untuk memilih antara yang baik dan yang jahat , dan kita dipanggil untuk melakukan kebaikan dengan melayani Tuhan dan menghormati sesama manusia di dunia, manakala yang jahat adalah godaan yang berterusan yang kita mesti melakukan yang terbaik untuk menentang; bahawa Tuhan mencari keselamatan semua orang dari kuasa dosa dan kejahatan, dan telah campur tangan secara langsung dalam urusan manusia (serta mengutus para nabi dan, akhirnya, putera-Nya Yesus) untuk membantu kita dengan keselamatan itu .

Terjemahan bahasa Inggeris lengkap pertama “The Bible” adalah John Wycliffe pada tahun 1382 , tetapi Authorized King James Version of 1611 sering dianggap sebagai terjemahan bahasa Inggeris terbaik dari perspektif sastera, dan memang ada yang menganggapnya sebagai antara sastera terhebat dalam bahasa Inggeris. Ia dihasilkan semasa tempoh yang sangat subur untuk kesusasteraan Inggeris (dalam kehidupan Shakespeare, Jonson, Webster, et al), tetapi juga tempoh apabila agama telah menjadi sangat dipolitikkan. William Tyndale telahdilaksanakan pada tahun 1536 untuk terjemahan Protestan awalnya, walaupun karyanya kemudian menjadi sumber utama untuk Versi King James. Kerja itu dicapai oleh jawatankuasa lima puluh ulama dan ulama, bekerja dalam enam pasukan antara 1604 dan 1611. Tiada penganut Roman Katolik dijemput untuk mengambil bahagian, walaupun terjemahan Bahasa Inggeris 1582 untuk Katolik “Perjanjian Baru” adalah satu. daripada bible yang digunakan sebagai sumber.

Sumber

Kembali ke Halaman Atas

  • Terjemahan Bahasa Inggeris Versi King James (boleh dicari, dengan pautan ke banyak versi lain): (Bible.com): / /bibleresources.bible.com/bible_kjv.php
  • Alkitab Vulgate Latin (Fourmilab): //www.fourmilab.ch/etexts/www/Vulgate/
  • Perjanjian Lama Yunani Kuno (Septuaginta) (Spindleworks): //www.spindleworks.com/septuagint/septuagint.html
Halaman

Alkitab terlalu besar untuk diringkaskan dalam apa-apa perincian, tetapi berikut ialah ulasan ringkas tentang kandungannya:

11 bab pertama Kejadian , buku pertama “Alkitab” , menceritakan tentang Tuhan dan kisah-kisah Penciptaan, Adam dan Hawa, Banjir Besar dan Bahtera Nuh, Menara Babel, dll. Selebihnya Kejadian menceritakan sejarah Patriarch: orang Yahudi menjejaki keturunan mereka kepada seorang lelaki bernama Abraham melalui anaknya Ishak dan cucunya Yakub (juga dipanggil Israel), dan anak-anak Yakub ("Anak-anak Israel"), terutamanya Yusuf; orang Arab Muslim juga menjejaki keturunan mereka kepada Abraham, melalui anaknya Ismail.

Kitab Keluaran dan Bilangan menceritakan kisah Musa, yang hidup ratusan tahun selepas Patriark, dan yang memimpin orang Ibrani keluar dari tawanan di Mesir. Mereka mengembara di padang gurun selama empat puluh tahun (dalam masa itu Tuhan memberikan Sepuluh Perintah kepada Musa) sehingga generasi baru akan bersedia untuk memasuki Tanah Perjanjian Kanaan. Kitab Imamat dan Ulangan membincangkan hubungan antara Tuhan dan umat pilihan-Nya, orang Ibrani, dan memberikan perincian tentang Hukum yang mengawal hampir setiap aspek kehidupan Ibrani.

Selebihnya dari kitab-kitab kitab Ibrani. “Alkitab Ibrani” (Kristian “Perjanjian Lama” ) dibahagikan oleh orang Yahudi ke dalam kategoriNabi dan Tulisan, atau, mengikut kaedah penganjuran Kristian, ke dalam bahagian buku Sejarah, buku Hikmah dan buku Nubuat.

Buku Sejarah (Yosua, Hakim-hakim, Rut, Samuel I dan II, Raja I dan II, Tawarikh I dan II, Ezra, Nehemia, Tobit, Yudit, Ester dan Makabe I dan II) menceritakan sejarah Israel dari zaman Musa hingga beberapa ratus tahun sebelum zaman Nabi Isa. Untuk beberapa waktu, suku-suku Israel diperintah oleh beberapa hakim, dan kemudian muncul monarki raja-raja Saul, Daud, Salomo dan lain-lain. Israel telah dibahagikan kepada dua kerajaan dan mengalami beberapa kekalahan tentera. Baitulmuqaddis akhirnya dimusnahkan dan banyak tawanan dibawa pergi ke Babel, walaupun pada waktunya orang dibenarkan untuk kembali dan membina semula Yerusalem dan tamadun mereka.

Buku-buku Kebijaksanaan , Mazmur, Amsal, Kebijaksanaan Salomo dan Sirakh mengandungi banyak kata-kata kebijaksanaan praktikal untuk membantu menjalani kehidupan yang bahagia, berjaya dan suci; Ayub dan Pengkhotbah menangani isu yang lebih berat tentang makna kehidupan, kewujudan kejahatan dan hubungan kita dengan Tuhan; dan Kidung Sulaiman adalah lagu cinta yang memuliakan cinta romantis antara seorang lelaki dan wanita (walaupun kadang-kadang ditafsirkan secara alegori sebagai kisah tentang cinta Tuhan untuk Israel atau Gereja).

Nubuatan buku (Yesaya, Yeremia,Ratapan, Barukh, Yehezkiel, Daniel, Hosea, Yoel, Amos, Obaja, Yunus, Mikha, Nahum, Habakuk, Zefanya, Hagai, Zakharia dan Maleakhi) membuat ramalan masa depan, atau memberikan mesej khusus pengajaran atau peringatan daripada Tuhan. Kecuali Ratapan dan Barukh, setiap buku ini dinamakan untuk salah seorang nabi Ibrani yang terkenal (serta beberapa nabi kecil), yang dipanggil oleh Tuhan untuk memberikan ramalan, mesej dan amaran ini kepada raja-raja dan pemimpin lain dan kepada orang ramai secara umum.

Empat Injil “Perjanjian Baru” menceritakan tentang kelahiran, kehidupan, pelayanan, ajaran, kematian dan kebangkitan Yesus. Matius, Markus dan Lukas sangat serupa, tetapi Injil Yohanes agak berbeza, lebih kepada karya rohani dan teologi, walaupun ia juga mengaitkan banyak peristiwa yang sama seperti tiga Injil yang lain. Kisah Para Rasul adalah sejenis sekuel kepada Injil Lukas, yang ditulis oleh pengarang yang sama, dan menceritakan sejarah 30 tahun pertama Gereja Kristian, kebanyakannya berpusat pada rasul Petrus dan Paulus yang merupakan pemimpin terkemuka Kristian awal.

Kebanyakan daripada bahagian lain “Perjanjian Baru” terdiri daripada surat (juga dikenali sebagai Surat ), kebanyakannya secara tradisinya dikaitkan dengan rasul Paulus, kepada pelbagai komuniti Kristian, mengajar dan menggalakkan mereka dalam iman dan menanganimasalah dan pertikaian khusus yang telah timbul dalam komuniti tersebut. Banyak kepercayaan dan amalan Kristian berasal daripada ajaran Paulus dalam suratnya kepada orang Rom, Korintus, Galatia, Efesus, Filipi, Kolose, Tesalonika dan Ibrani, dan kepada Timotius, Titus dan Filemon. Surat-surat lain (oleh Yakobus, Petrus, Yohanes dan Yudas) juga ditulis untuk menggalakkan, mengajar dan membetulkan orang Kristian awal, dan untuk menggalakkan mereka untuk meletakkan iman dan kepercayaan mereka kepada Kristus dan melaksanakan iman itu melalui kasih, kebaikan Kristian. dan menghormati semua orang.

Kitab Wahyu (juga dikenali sebagai Apocalypse) juga merupakan jenis surat, yang ditulis oleh seorang lelaki bernama John (mungkin rasul Yohanes ), tetapi ia dalam bentuk kesusasteraan apokaliptik, yang menceritakan sebahagian besarnya melalui simbol, imej dan nombor yang dramatik. Wahyu berusaha untuk menawarkan penghiburan dan dorongan kepada orang Kristian dari semua zaman bahawa Tuhan berkuasa dengan kukuh, dan bahawa, apabila tiba masanya, kuasa-kuasa jahat yang kelihatan menguasai dunia kita akan dihancurkan sama sekali, dan kerajaan kekal Tuhan akan masuk ke dalam. pemenuhannya.

Analisis – Perjanjian Lama & Perjanjian Baru

Kembali ke Bahagian Atas Halaman

24 buku kanonik “Tanakh” atau “Bible Ibrani” boleh dibahagikan kepada tiga utamabahagian:

  • “Taurat” (“Pengajaran”, juga dikenali sebagai “Pentateuch” atau “Lima Kitab Musa” ): 1. Kejadian, 2. Keluaran, 3. Imamat, 4. Bilangan, 5. Ulangan.
  • “Nevi'im” ("Nabi-nabi"): 6. Yosua, 7. Hakim-hakim, 8. Samuel I dan II, 9. Raja I dan II, 10. Yesaya, 11. Yeremia, 12. Yehezkiel, 13. Dua Belas Nabi Kecil (Hosea, Yoel, Amos, Obaja, Yunus, Mikha, Nahum, Habakuk, Zefanya, Hagai, Zakharia dan Maleakhi).
  • “Ketuvim” (“Tulisan ”): 14. Mazmur, 15. Amsal, 16. Ayub, 17. Kidung Agung (atau Kidung Agung), 18. Rut, 19. Ratapan, 20. Pengkhotbah, 21. Ester, 22. Daniel, 23. Ezra (termasuk Nehemia), 24. Tawarikh I dan II.

Kristian “Perjanjian Lama” ialah koleksi buku yang ditulis sebelum hayat Yesus tetapi diterima oleh orang Kristian sebagai kitab suci, dan secara umum bercakap sama dengan “Alkitab Ibrani” seperti yang disenaraikan di atas (jumlah 39 buku apabila dipecahkan, dan biasanya dalam susunan yang berbeza). Sesetengah denominasi juga memasukkan buku tambahan ke dalam kanun mereka. Sebagai contoh, Gereja Roman Katolik juga mengiktiraf buku apokrif atau deuterokanonik alkitabiah berikut: Tobit, Judith, Maccabees I dan II, Kebijaksanaan Salomo, Sirakh (juga dipanggil Ecclesiasticus), Barukh, dan beberapa tambahan bahasa Yunani kepada Esther dan Daniel.

Orang Kristian Bible jugatermasuk “Perjanjian Baru” , yang mengaitkan kehidupan dan ajaran Yesus, surat-surat Rasul Paulus dan murid-murid lain kepada gereja mula-mula, dan Kitab Wahyu. Ini menyumbang 27 buku lagi seperti berikut:

  • Injil (Matius, Markus, Lukas, Yohanes).
  • Kisah Para Rasul.
  • St. Surat-surat Paulus (Roma, Korintus I dan II, Galatia, Efesus, Filipi, Kolose, Tesalonika I dan II, Timotius I dan II, Titus, Filemon, Ibrani).
  • Surat-Surat Lain (Yakobus, Petrus I dan II , John I, II dan III, Yudas).
  • Wahyu (juga dikenali sebagai Apocalypse).

The “Alkitab Ibrani” mungkin telah dikanonkan dalam tiga peringkat: “Taurat” sebelum Pengasingan Babylon pada Abad ke-6 SM, “Nevi'im” pada masa penganiayaan Syria terhadap orang Yahudi (sekitar 167 SM), dan “Ketuvim” tidak lama selepas 70 CE. Sekitar masa ini, mereka menyenaraikan kitab suci mereka sendiri yang diiktiraf dalam "kanon" tertutup, dan mengecualikan kedua-dua tulisan Kristian dan Yahudi lain yang dianggap oleh mereka sebagai "apokrifa".

Teks Alkitab utama untuk orang Kristian awal ialah “Septuaginta” , terjemahan Yunani “Alkitab Ibrani” , walaupun pada zaman dahulu, terjemahan juga dibuat ke dalam bahasa Syria, Koptik, Ge'ez dan Latin, antara bahasa lain. Walau bagaimanapun, senarai kerja yang diterima agak berbezaterus berkembang pada zaman dahulu dan, pada abad keempat, satu siri Sinode atau majlis gereja (terutamanya Majlis Rom pada 382 CE dan Sinode Hippo pada 393 CE) menghasilkan senarai teks yang pasti yang menghasilkan 46 buku semasa. kanon “Perjanjian Lama” dan kanon 27 buku “Perjanjian Baru” yang diiktiraf oleh umat Katolik hari ini. Sekitar 400 CE, St. Jerome menghasilkan "Vulgate" edisi Latin "The Bible" selaras dengan peraturan Sinode terdahulu dan, pada Konsili Trente pada tahun 1546, ini telah diisytiharkan oleh Katolik Gereja menjadi satu-satunya Bible yang sahih dan rasmi dalam upacara Latin.

Semasa Reformasi Protestan pada Abad ke-16, bagaimanapun, denominasi Protestan mula mengecualikan apokrif atau deuterokanonik “ Perjanjian Lama” teks yang ditambahkan oleh gereja Katolik awal, dengan berkesan mengupasnya kembali kepada kandungan “Bible Ibrani” . Kedua-dua Katolik dan Protestan menggunakan 27 buku yang sama “Perjanjian Baru” kanon.

Lihat juga: Aeolus dalam The Odyssey: Angin Yang Menyebabkan Odysseus Sesat

Buku-buku “Perjanjian Lama” terutamanya ditulis dalam bahasa Ibrani Alkitabiah, dengan beberapa bahagian kecil (terutamanya kitab Daniel dan Ezra) dalam bahasa Aram Alkitab, pada pelbagai tarikh yang belum disahkan antara kira-kira Abad ke-9 dan Abad ke-4 SM. Buku-buku “Perjanjian Baru” , ditulis dalam bahasa Yunani Koine (bahasa jalanan yang biasa pada masa itu,berbanding dengan bahasa Yunani Klasik yang lebih sastera), dan boleh ditanggalkan dengan lebih tepat pada abad ke-1 hingga ke-2 CE.

Pengarang individu sebenar buku “Alkitab” tidak diketahui.

Pandangan tradisional bahawa kitab “Taurat” ditulis oleh Musa sendiri mendapat kritikan sporadis daripada sarjana zaman pertengahan, dan “ moden “ hipotesis dokumentari" mencadangkan bahawa ia sebenarnya ditulis oleh ramai orang yang berbeza pada masa yang berbeza, secara amnya lama selepas peristiwa yang diterangkan. Ini lebih memandang “Alkitab” sebagai kumpulan kesusasteraan daripada sebagai karya sejarah, percaya bahawa nilai sejarah teks itu bukan terletak pada catatannya tentang peristiwa yang diterangkan, tetapi pada apa yang boleh dikritik oleh pengkritik. membuat kesimpulan tentang zaman di mana pengarang hidup. Walaupun arkeologi alkitabiah telah mengesahkan kewujudan banyak orang, tempat dan peristiwa yang disebut dalam “Alkitab” , ramai sarjana kritis berpendapat bahawa “Alkitab” harus dibaca bukan sebagai dokumen sejarah yang tepat, tetapi sebagai karya sastera dan teologi yang sering menggunakan peristiwa sejarah (serta mitologi bukan Ibrani) sebagai bahan sumber utama.

Kebanyakan denominasi Kristian mengajar bahawa “ Bible” sendiri mempunyai mesej yang menyeluruh, di mana teologi Kristian telah dibina selama berabad-abad. Ramai orang Kristian, Islam dan Yahudi menganggap

John Campbell

John Campbell ialah seorang penulis yang mahir dan peminat sastera, terkenal dengan penghayatan yang mendalam dan pengetahuan yang luas tentang kesusasteraan klasik. Dengan keghairahan untuk perkataan bertulis dan daya tarikan tertentu untuk karya Yunani dan Rom purba, John telah mendedikasikan bertahun-tahun untuk kajian dan penerokaan Tragedi Klasik, puisi lirik, komedi baharu, satira dan puisi epik.Lulus dengan kepujian dalam Kesusasteraan Inggeris dari universiti berprestij, latar belakang akademik John memberikannya asas yang kukuh untuk menganalisis dan mentafsir ciptaan sastera abadi ini secara kritis. Keupayaannya untuk menyelidiki nuansa Puisi Aristotle, ungkapan lirik Sappho, kecerdasan tajam Aristophanes, renungan satira Juvenal, dan naratif Homer dan Virgil yang menyeluruh benar-benar luar biasa.Blog John berfungsi sebagai platform terpenting baginya untuk berkongsi pandangan, pemerhatian dan tafsirannya tentang karya klasik ini. Melalui analisis teliti tema, watak, simbol, dan konteks sejarah, dia menghidupkan karya gergasi sastera purba, menjadikannya boleh diakses oleh pembaca semua latar belakang dan minat.Gaya penulisannya yang menawan melibatkan kedua-dua minda dan hati pembacanya, menarik mereka ke dalam dunia kesusasteraan klasik yang ajaib. Dengan setiap catatan blog, John mahir menjalin bersama pemahaman ilmiahnya dengan mendalamhubungan peribadi dengan teks-teks ini, menjadikannya boleh dikaitkan dan relevan dengan dunia kontemporari.Diiktiraf sebagai pihak berkuasa dalam bidangnya, John telah menyumbangkan artikel dan esei kepada beberapa jurnal dan penerbitan sastera berprestij. Kepakarannya dalam kesusasteraan klasik juga telah menjadikannya sebagai penceramah yang dicari di pelbagai persidangan akademik dan acara sastera.Melalui prosa yang fasih dan semangat yang membara, John Campbell bertekad untuk menghidupkan dan meraikan keindahan abadi dan kepentingan mendalam sastera klasik. Sama ada anda seorang sarjana yang berdedikasi atau sekadar pembaca yang ingin tahu yang ingin menerokai dunia Oedipus, puisi cinta Sappho, drama lucu Menander, atau kisah heroik Achilles, blog John berjanji untuk menjadi sumber yang tidak ternilai yang akan mendidik, memberi inspirasi dan menyala. cinta seumur hidup untuk klasik.