කැටලස් 50 පරිවර්තනය

John Campbell 12-10-2023
John Campbell

දුක් විඳිනවා.

18

nunc audax caue sis, precesque nostras,

දැන් වෙන්න එපා ඉතා ආඩම්බරයි, සහ එපා, මම ඔබට යාච්ඤා කරනවා,

බලන්න: මහා ඇලෙක්සැන්ඩර් සහකරු: රොක්සානා සහ අනෙකුත් භාර්යාවන් දෙදෙනා 19

oramus, caue despuas, ocelle,

23>

මගේ ඇසේ ඇපල් ගෙඩිය, මාගේ යාච්ඤා ප්‍රතික්ෂේප නොකරන්න,

20

ne poenas Nemesis reposcat a te.

නෙමේසිස් ඔබෙන් දඬුවම් ඉල්ලා නොසිටින ලෙසට caueto.

ඇය අධිපති දෙවඟනකි – ඇයව අමනාප කිරීමෙන් පරිස්සම් වන්න.අසතුට කවියේ ආරම්භයේ සිට කැපී පෙනෙන වෙනසක් ලෙස ක්‍රියා කරන අතර කැටලස් මිත්‍රත්වය දරන ගෞරවය ඉස්මතු කරයි. කාව්‍යයේ ටී දෙවන කොටස කුඩා කොටස් දෙකකට බෙදා ඇත, පළමු කොටසේ කැටලස් ඔහුගේ දුක් විඳීමට හේතුව විස්තර කරයි ( සහ මම එතැනින් පිටව ගියේ ඔබේ චමත්කාරයෙන් හා බුද්ධියෙන්, 50 , 7-8). ලතින් භාෂාවෙන් "පික්ඩ්" (ඉන්සසස්) යන පදය බොහෝ විට "ආදරය" (අමෝර්) යන පදයෙන් අනුගමනය කරනු ලබන අතර එය කාමුක ස්වර මෙන්ම ඔහුගේ මිතුරාගේ කාව්‍ය දක්ෂතාවය සහ පෞද්ගලික ගුණාංග කෙරෙහි ඉහළ සෙනෙහසක් යෝජනා කරයි. දෙවන උපවගන්තිය ඔහුගේ මානසික දුක් වේදනා (කාංසාව, ආශාව, මානසික අවපීඩනය) විස්තර කරයි. 2> ( ඊයේ, Licinius, විවේකයේදී, 50.1) බොහෝ අර්ථ ඇති නමුත් Catullus සහ අනෙකුත් ප්‍රමුඛ පුද්ගලයින් සඳහා වැදගත් කලාත්මක උත්සාහයන් සඳහා පොදු ජීවිතයෙන් අරමුණු සහගතව ඉවත් වීම අදහස් වනු ඇත. Catullus 50 සහ Catullus 51 එකට කියවීමට අදහස් කළ බව පෙනේ . දෙකම කැටලස්ගේ දුක්ඛිත තත්වය විස්තර කරයි (“ me miserum”, 50.9). ඔහුගේ අසතුට සෑම කවියකටම කේන්ද්‍රීය වේ, නමුත් ලෙස්බියා සහ ආදරය, Catullus 51 හි ආශාවේ වස්තු වන අතර එය වඩාත් බරපතල ය. Catullus 50 හි කැල්වස්ගේ මිත්‍රත්වය සඳහා සමාන ආශාවක් ප්‍රදර්ශනය කිරීමට ඔහු වඩාත් සැහැල්ලු බලපෑමක් කරයි. දෙකෙහිම, ඔහු ඔහුගේ ලැයිස්තුගත කරයිලිපිනයන් සඳහා ඔහුගේ සෙනෙහස ඉස්මතු කිරීමේ මාර්ගයක් ලෙස රෝග ලක්ෂණ. සෙල්ලක්කාර කාමුකත්වය පේළි 7-8 තුළ අල්ලා ගනී. කැටලස් කැල්වුස්ගේ චමත්කාරයෙන් හා බුද්ධියෙන් සහ ඔවුන් එකට කලා කටයුතුවල නියැලීමේ සතුටට කොතරම් ඇලුම් කරයිද යත්, ජීවිතයේ ඉතිරි කොටස එහි දීප්තිය නැති කර ගනී. 2>, ඉතා ප්‍රබල දෙවියෙකු වන සහ අතිරික්තය සඳහා දඬුවම් කිරීමේ සංකේතයක් වන නෙමේසිස් වෙත යොමු කිරීමේදී නැවතත් ස්වරයේ වෙනසක් ඇත. Nemesis ගේ නුසුදුසු ලෙස පෙනෙන ආයාචනය Catullus 50, හි උපහාසාත්මක හැඟීම ඉස්මතු කරයි, නමුත් ඔහුට චිත්තවේගීය ලෙස දඬුවම් කරනු නොලබන ලෙස මිත්‍රත්වය සහ ආදර හැඟීම් කෙරෙහි සෞඛ්‍ය සම්පන්න නොවන මට්ටමකට විශ්වාසය නොතබන ලෙස Catullus හට අනතුරු ඇඟවීමක් ලෙසද එය කියවිය හැකිය. ආපදාව 19> රේඛාව ලතින් පාඨ ඉංග්‍රීසි පරිවර්තනය 1

HESTERNO, Licini, die otiosi

බලන්න: Peleus: Myrmidons රජුගේ ග්‍රීක පුරාවෘත්තය

ඊයේ, Licinius, අපි නිවාඩුවක් කළා

2

multum lusimus in meis tabellis,

සහ මගේ ටැබ්ලට් සමඟ බොහෝ ක්‍රීඩා කළා,

3 0>ut conuenerat esse delicatos:

අපි අපේ සතුට ලබා ගැනීමට එකඟ වූ පරිදි.

4

scribens uersiculos uterque nostrum

පද්‍ය ලිවීමේ ඔහුගේ විචිත්‍රත්වය අප සෑම කෙනෙක්ම සතුටු කළා,

5

ludebat numero modo hoc modo illoc,

දැන් මීටරයකින්, දැන්තවත්,

6

රත්පන්න mutua per iocum atque uinum.

එකිනෙකාට පිළිතුරු දෙමින්, අපි හිනාවෙලා අපේ වයින් බොනකොට.

7

atque illinc abii tuo lepore

මම මේකෙන් අයින් වුනේ මෙච්චර වෙඩි තියලා

8

ඉන්සසස්, ලිසිනි, ෆේස්ටීස්ක්,

ඔබේ බුද්ධියෙන් සහ විනෝදයෙන්, Licinius,

9

ut nec me miserum cibus iuuaret

ඒ ආහාරය මගේ වේදනාව සමනය කළේ නැත,

10

nec somnus tegeret quiete ocellos,

නැතහොත් නින්ද මගේ ඇස් පුරා පැතිර නැත,

11

sed toto indomitus furore lecto

0>නමුත් නොසන්සුන්ව සහ උණ නිසා මම මගේ ඇඳ පුරා විසි කළා, 12

uersarer, cupiens uidere lucem,

උදෑසනය දැකීමට ආශාවෙන්,

13

ut tecum loquerer, simulque ut essem.

12>

මට ඔබ සමඟ කතා කර ඔබ සමඟ සිටිය හැකිය 3>

නමුත් තෙහෙට්ටුවෙන් මගේ අත් පා දිරාපත් වූ විට

15

semimortua lectulo iacebant,

සහ මගේ යහන මත බාගෙට මැරිලා වැතිරුණා,

16

hoc, iucunde, tibi poeta feci,

මම මේ කවිය හැදුවේ මගේ සොඳුරු මිත්‍රයා,

17

ex quo perspiceres meum dolorem.

එයින් ඔබට ඉගෙන ගත හැකි බව

John Campbell

ජෝන් කැම්බල් සම්භාව්‍ය සාහිත්‍යය පිළිබඳ ගැඹුරු ඇගයීමක් සහ පුළුල් දැනුමක් සඳහා ප්‍රසිද්ධ වූ දක්ෂ ලේඛකයෙක් සහ සාහිත්‍ය ලෝලියෙකි. ලිඛිත වචනය සඳහා දැඩි ආශාවක් සහ පුරාණ ග්‍රීසියේ සහ රෝමයේ කෘති කෙරෙහි විශේෂ ආකර්ෂණයක් ඇති ජෝන් සම්භාව්‍ය ඛේදවාචකය, ගීත කාව්‍ය, නව ප්‍රහසන, උපහාසාත්මක සහ වීර කාව්‍ය අධ්‍යයනය සහ ගවේෂණය සඳහා වසර ගණනාවක් කැප කර ඇත.කීර්තිමත් විශ්ව විද්‍යාලයකින් ඉංග්‍රීසි සාහිත්‍යය පිළිබඳ ගෞරව උපාධියක් ලබා ඇති ජෝන්ගේ අධ්‍යයන පසුබිම ඔහුට මෙම සදාකාලික සාහිත්‍ය නිර්මාණ විවේචනාත්මකව විශ්ලේෂණය කිරීමට සහ අර්ථ නිරූපණය කිරීමට ශක්තිමත් පදනමක් සපයයි. ඇරිස්ටෝටල්ගේ කාව්‍ය ශාස්ත්‍රය, සෆෝගේ ගීතමය ප්‍රකාශන, ඇරිස්ටෝෆනීස්ගේ තියුණු බුද්ධිය, ජුවනල්ගේ උපහාසාත්මක සංකල්ප සහ හෝමර් සහ වර්ජිල්ගේ පුළුල් ආඛ්‍යානවල සූක්ෂ්ම දේ ගැඹුරින් සොයා බැලීමට ඔහුට ඇති හැකියාව සැබවින්ම සුවිශේෂී ය.ජෝන්ගේ බ්ලොගය මෙම සම්භාව්‍ය විශිෂ්ට කෘති පිළිබඳ ඔහුගේ තීක්ෂ්ණ බුද්ධිය, නිරීක්ෂණ සහ අර්ථකථන බෙදා ගැනීමට ඔහුට ප්‍රධාන වේදිකාවක් ලෙස සේවය කරයි. තේමා, චරිත, සංකේත සහ ඓතිහාසික සන්දර්භය පිළිබඳ සිය සූක්ෂම විග්‍රහය තුළින් ඔහු පැරණි සාහිත්‍ය යෝධයන්ගේ කෘතිවලට පණ පොවන අතර, ඒවා සියලු පසුබිම් සහ රුචිකත්වයන් ඇති පාඨකයන්ට ප්‍රවේශ විය හැකිය.ඔහුගේ ආකර්ශනීය ලේඛන විලාසය ඔහුගේ පාඨකයන්ගේ මනස සහ හදවත් යන දෙකම සම්බන්ධ කර, ඔවුන් සම්භාව්‍ය සාහිත්‍යයේ මායාකාරී ලෝකයට ඇද දමයි. සෑම බ්ලොග් සටහනක් සමඟම, ජෝන් දක්ෂ ලෙස ඔහුගේ ශාස්ත්‍රීය අවබෝධය ගැඹුරින් ගෙතයිමෙම පාඨවලට පුද්ගලික සම්බන්ධතාවය, ඒවා සමකාලීන ලෝකයට සාපේක්ෂ හා අදාළ කරයි.ඔහුගේ ක්ෂේත්‍රයේ අධිකාරියක් ලෙස පිළිගත් ජෝන් කීර්තිමත් සාහිත්‍ය සඟරා සහ ප්‍රකාශන කිහිපයකට ලිපි සහ රචනා දායක කර ඇත. සම්භාව්‍ය සාහිත්‍යය පිළිබඳ ඔහුගේ ප්‍රවීණත්වය ඔහු විවිධ ශාස්ත්‍රීය සම්මන්ත්‍රණවල සහ සාහිත්‍ය උත්සවවල සොයන කථිකයෙකු බවට පත් කර ඇත.ඔහුගේ විචිත්‍රවත් ගද්‍ය සහ උද්‍යෝගිමත් උද්‍යෝගය තුළින්, සම්භාව්‍ය සාහිත්‍යයේ සදාකාලික සුන්දරත්වය සහ ගැඹුරු වැදගත්කම පුනර්ජීවනය කිරීමට සහ සැමරීමට ජෝන් කැම්බල් අධිෂ්ඨාන කරගෙන සිටී. ඔබ කැපවූ විශාරදයෙකු හෝ හුදෙක් කුතුහලයෙන් පිරි පාඨකයෙකු වුවද, ඊඩිපස්ගේ ලෝකය ගවේෂණය කිරීමට උත්සාහ කරන, Sappho ගේ ආදර කවි, Menander ගේ මායාකාරී නාට්‍ය, හෝ Achilles ගේ වීර කතා, John's Blog එක උගන්වමින්, දිරිගන්වන, සහ ජ්වලිත කරන අගනා සම්පතක් බවට පොරොන්දු වෙයි. සම්භාව්‍ය සඳහා ජීවිත කාලය පුරාම ආදරය.