မာတိကာ
ခံစားနေရသည်။
nunc audax caue sis၊ precesque nostras၊
ယခုမနေပါနဲ့ မာနကြီးလွန်း၍ မနေပါနှင့်၊
oramus၊ caue despuas၊ ocelle၊
ငါ့မျက်လုံးထဲက ပန်းသီး၊ ငါ့ဆုတောင်းတွေကို မပယ်ချလိုက်နဲ့၊
ne poenas Nemesis က te reposcat a te.
Nemesis သည် သင့်ထံမှ ပြစ်ဒဏ်များကို တစ်ဖန်တောင်းဆိုမည်ကို စိုးရိမ်၍
est uehemens dea: laedere hanc caueto။
သူမသည် တန်ခိုးကြီးသောနတ်ဘုရားမ—သူမအား စော်ကားရန်သတိထားပါ။
ယခင် Carmenစိတ်မချမ်းသာမှု သည် ကဗျာ၏အစမှ အမှတ်အသားပြုသော ခြားနားမှုတစ်ခုအဖြစ် လုပ်ဆောင်ပြီး Catullus သည် ချစ်ကြည်ရင်းနှီးမှုကို ရရှိထားသည့် လေးစားမှုကို မီးမောင်းထိုးပြသည်။ T သူသည် ကဗျာ၏ဒုတိယအပိုင်း ကို အပိုင်းငယ်နှစ်ပိုင်းခွဲထားပြီး ပထမပိုင်းတွင် Catullus က သူခံစားနေရသည့် အကြောင်းရင်းကို ဖော်ပြသည် ( မင်းရဲ့ကျက်သရေနဲ့ ဉာဏ်ပညာကြောင့် ငါအဲဒီကနေ ထွက်သွားခဲ့တယ်၊ 50၊ ၊ ၇-၈)။ လက်တင်ဘာသာဖြင့် "piqued" (incensus) ဟူသော ဝေါဟာရကို "ချစ်" (amore) ဖြင့် နောက်တွင် မကြာခဏ ဖေါ်ပြလေ့ရှိပြီး erotic overtones နှင့် သူ့သူငယ်ချင်း၏ ကဗျာဆန်သော စွမ်းပကားနှင့် ပုဂ္ဂိုလ်ရေးအရည်အသွေးများကို အလွန်ချစ်ခင်မြတ်နိုးကြောင်း ဖော်ပြသည်။ ဒုတိယအပိုဒ်ခွဲတွင် သူ၏စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာဝေဒနာများ (စိုးရိမ်ပူပန်မှု၊ တောင့်တမှု၊ စိတ်ဓာတ်ကျမှုတို့ကို ဖော်ပြသည်)။
ကဗျာကို Catullus 51 ၎င်း၏ အားလပ်သည့်အကြောင်းအရာ<ဖြင့် ချိတ်ဆက်ထားသည်။ 2> ( မနေ့က၊ Licinius၊ အားလပ်ရက်၊ 50.1) သည် အဓိပ္ပါယ်များစွာရှိသော်လည်း Catullus နှင့် အခြားထင်ရှားသောပုဂ္ဂိုလ်များအတွက် အရေးကြီးသော အနုပညာအလုပ်များကို ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ရန် ပြည်သူ့ဘဝမှ ရည်ရွယ်ချက်ရှိရှိ နုတ်ထွက်ရန် ရည်ရွယ်ထားသည်။ Catullus 50 နှင့် Catullus 51 ကို အတူတကွ ဖတ်ရန် ရည်ရွယ်ပုံရသည် ။ နှစ်ခုစလုံးသည် Catullus ၏ စိတ်ဆင်းရဲမှုကို ဖော်ပြသည် (“ me miserum”၊ 50.9)။ Lesbia နှင့် အချစ်သည် Catullus 51 တွင် တောင့်တသည့်အရာများဖြစ်သော်လည်း Lesbia နှင့် အချစ်သည် ကဗျာတစ်ပုဒ်စီအတွက် အဓိကအချက်ဖြစ်နေသည်။ Catullus 50 တွင် သူသည် Calvus ၏ ခင်မင်ရင်းနှီးမှုကို အလားတူတောင့်တမှုကိုပြသရန် ပိုမိုပေါ့ပါးသောအကျိုးသက်ရောက်မှုကို လုပ်ဆောင်သည်။ နှစ်ခုစလုံးမှာ သူ့စာရင်းကို သူရေးတယ်။လိပ်စာများကို ချစ်မြတ်နိုးကြောင်း မီးမောင်းထိုးပြသည့် နည်းလမ်းအဖြစ် လက္ခဏာများ။ အပျော်တမ်း ကာမဂုဏ်ကို စာကြောင်း ၇-၈ တွင် စွဲကိုင်ထားသည်။ Catullus သည် Calvus ၏ ကျက်သရေ နှင့် ဉာဏ်ပညာ နှင့် အတူ အနုပညာ ဖန်တီးမှု ၏ ပျော်ရွှင်မှု ကြောင့် လွန်စွာ စွဲလန်း နေပြီး ကျန် ဘဝ တစ်ခုလုံး ၏ တောက်ပ မှု ပျောက်ဆုံး သွား သည် ။
ကဗျာ၏ စာကြောင်း 18-21 တွင် ၊ အလွန်အစွမ်းထက်သောနတ်ဘုရား Nemesis ကိုရည်ညွှန်းရာတွင် အသံပြောင်း တစ်ဖန်ထပ်၍ရှိသေးသည်။ မသင့်လျော်ဟုထင်ရသော Nemesis ၏တောင်းဆိုမှုသည် Catullus 50 ၏ ရွဲ့စောင်းသောခံစားချက်ကို မီးမောင်းထိုးပြသည်၊ ၎င်းကို Catullus ကိုယ်တိုင်က သတိပေးချက်အဖြစ် ဖတ်ရှုနိုင်သော်လည်း ၎င်းသည် စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာနှင့် အချစ်ရေးတို့ကို ကျန်းမာရေးနှင့်မညီညွတ်သည့်အတိုင်းအတာအထိ မှီခိုခြင်းမပြုရန် သတိပေးချက်အဖြစ် Catullus ကိုယ်တိုင်ဖတ်နိုင်သည်။ ဒုက္ခ။
ကာမင် 50 |
စာကြောင်း | လက်တင်စာသား | အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန် |
---|---|---|
1 | HESTERNO၊ Licini၊ die otiosi | မနေ့က၊ Licinius၊ ကျွန်ုပ်တို့အားလပ်ရက်လုပ်ထားသည် |
2 | multum lusimus in meistablis၊ | ပြီး ကျွန်တော့် တက်ဘလက်များဖြင့် ဂိမ်းများစွာ ကစားခဲ့သည်၊ |
3 | ut conuenerat esse delicatos- | ကျွန်ုပ်တို့အပျော်သဘောတူလိုက်သည့်အတိုင်း။ |
4 | စာရေးဆရာ uersiculos uterque nostrum | ကျွန်ုပ်တို့တစ်ဦးစီသည် သူ၏စိတ်ကူးယဉ်စာများကို ရေးသားရာတွင် နှစ်သက်ကြသည်၊ |
5 | ludebat numero modo hoc modo illoc၊ | ယခု တစ်မီတာ၊ ယခုနောက်တစ်ခု၊ |
6 | iocum atque uinum per iocum atque uinum အချင်းချင်း အပြန်အလှန် တုံ့ပြန်ကြသည်။ | အပြန်အလှန်ဖြေဆိုခြင်း၊ စပျစ်ရည်ကို ရယ်မောပြီး သောက်နေပါသည်။ |
7 | atque illinc abii tuo lepore | ကျွန်တော် ဒီကနေ ထွက်ခွာလာခဲ့တယ် |
8 | incensus၊ Licini၊ facetiisque၊ | မင်းရဲ့ ဉာဏ်ပညာနဲ့ ပျော်ရွှင်မှုတွေကြောင့် Licinius၊ |
9 | ut nec me miserum cibus iuuaret | ထိုအစားအစာသည် ကျွန်ုပ်၏နာကျင်မှုကို သက်သာစေမည်မဟုတ်ပါ၊ ကြည့်ပါ။: Aesop - ရှေးဂရိ - ဂန္ထဝင်စာပေ |
10 | nec somnus tegeret quiete ocellos, | အိပ်စက်ခြင်းကလည်း ကျွန်ုပ်၏မျက်လုံးများပေါ်တွင် ငြိမ်ကျသွားသည်မဟုတ်ပါ၊ |
11 | အစေ့အစပ်အပူရှိန်လက်တို | ဒါပေမယ့် မငြိမ်မသက်ဖြစ်ပြီး ဖျားနေတော့ အိပ်ယာပေါ်ကို လွှင့်ပစ်လိုက်တယ်၊ |
12 | ပွဲစား၊ cupiens uidere lucem၊ | အရုဏ်ကိုမြင်ချင်သည်၊ |
13 | အရုဏ်ဦးကိုတွေ့ချင်သည်၊ simulque ut essem။ | ငါမင်းနဲ့စကားပြောပြီး မင်းနဲ့အတူရှိနေတာ။ ကြည့်ပါ။: Achilles သည် တကယ့်လူဖြစ်ခဲ့သည် - ဒဏ္ဍာရီ သို့မဟုတ် သမိုင်း |
14 | at defessa labore membra postquam | သို့သော် ကျွန်ုပ်၏ ခြေလက်များ ပင်ပန်းနွမ်းနယ်နေချိန်တွင် |
15 | semimortua lectulo iacebant၊ | ကျွန်တော်ဆိုဖာပေါ်တင်ပြီး တဝက်သေနေတာ၊ |
16 | hoc၊ iucunde၊ tibi poema feci၊ | ဒီကဗျာကို မင်းအတွက် ငါဖန်တီးခဲ့တယ်၊ ငါ့ရဲ့ချစ်လှစွာသောသူငယ်ချင်း၊ |
17 | ex quo perspiceres meum dolorem။ | အဲဒါကနေ မင်းငါ့ကို သင်ယူနိုင်တယ် |