ಬಳಲುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
nunc audax caue sis, precesque nostras,
ಈಗ ಬೇಡ ತುಂಬಾ ಹೆಮ್ಮೆ, ಮತ್ತು ಬೇಡ, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತೇನೆ,
ಒರಾಮಸ್, ಕಾವ್ ಡೆಸ್ಪುವಾಸ್, ಒಸೆಲ್ಲೆ,
ನನ್ನ ಕಣ್ಣಿನ ಸೇಬು, ನನ್ನ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಬೇಡ,
ne poenas Nemesis reposcat a te.
ನೆಮೆಸಿಸ್ ನಿಮ್ಮಿಂದ ದಂಡವನ್ನು ಬೇಡದೇ ಇರಲು caueto.
ಅವಳು ಪ್ರಭಾವಶಾಲಿ ದೇವತೆ–ಅವಳನ್ನು ಅಪರಾಧ ಮಾಡದಂತೆ ಎಚ್ಚರವಹಿಸಿ.ಅಸಂತೋಷ ಎಂಬುದು ಕವಿತೆಯ ಆರಂಭದಿಂದಲೂ ಗಮನಾರ್ಹ ವ್ಯತಿರಿಕ್ತವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಕ್ಯಾಟಲಸ್ ಸ್ನೇಹವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಗೌರವವನ್ನು ಎತ್ತಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಕವಿತೆಯ ಟಿ ಎರಡನೇ ವಿಭಾಗ ವನ್ನು ಎರಡು ಚಿಕ್ಕ ವಿಭಾಗಗಳಾಗಿ ವಿಂಗಡಿಸಲಾಗಿದೆ, ಮೊದಲನೆಯದು ಕ್ಯಾಟಲಸ್ ತನ್ನ ದುಃಖದ ಕಾರಣವನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತಾನೆ ( ಮತ್ತು ನಾನು ಅಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಟುಹೋದೆ ನಿಮ್ಮ ಮೋಡಿ ಮತ್ತು ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆ, 50 , 7-8). ಲ್ಯಾಟಿನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ "ಪಿಕ್ವೆಡ್" (ಧೂಪಗಣತಿ) ಪದವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ "ಪ್ರೀತಿ" (ಅಮೋರ್) ಅನುಸರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇದು ಕಾಮಪ್ರಚೋದಕ ಮೇಲ್ಪದರಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅವನ ಸ್ನೇಹಿತನ ಕಾವ್ಯಾತ್ಮಕ ಪರಾಕ್ರಮ ಮತ್ತು ವೈಯಕ್ತಿಕ ಗುಣಗಳಿಗೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಟ್ಟದ ಪ್ರೀತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಎರಡನೇ ಉಪವಿಭಾಗವು ಅವನ ಮಾನಸಿಕ ಸಂಕಟವನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ (ಆತಂಕ, ಹಂಬಲ, ಖಿನ್ನತೆ). 2> ( ನಿನ್ನೆ, ಲಿಸಿನಿಯಸ್, ಬಿಡುವಿನ ವೇಳೆಯಲ್ಲಿ, 50.1) ಇದು ಅನೇಕ ಅರ್ಥಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಆದರೆ ಕ್ಯಾಟಲಸ್ ಮತ್ತು ಇತರ ಪ್ರಮುಖ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳಿಗೆ ಪ್ರಮುಖ ಕಲಾತ್ಮಕ ಪ್ರಯತ್ನಗಳನ್ನು ಮುಂದುವರಿಸಲು ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಜೀವನದಿಂದ ಉದ್ದೇಶಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಹಿಂತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಇದು ಕ್ಯಾಟಲಸ್ 50 ಮತ್ತು ಕ್ಯಾಟಲಸ್ 51 ಒಟ್ಟಿಗೆ ಓದಲು ಉದ್ದೇಶಿಸಲಾಗಿದೆ . ಇಬ್ಬರೂ ಕ್ಯಾಟಲಸ್ನ ದುಃಖವನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತಾರೆ (“ me miserum”, 50.9). ಅವನ ಅತೃಪ್ತಿಯು ಪ್ರತಿ ಕವಿತೆಗೆ ಕೇಂದ್ರವಾಗಿದೆ, ಆದರೂ ಲೆಸ್ಬಿಯಾ ಮತ್ತು ಪ್ರೀತಿಯು ಕ್ಯಾಟುಲಸ್ 51 ನಲ್ಲಿ ಹಾತೊರೆಯುವ ವಸ್ತುಗಳಾಗಿವೆ, ಅದು ಹೆಚ್ಚು ಗಂಭೀರವಾಗಿದೆ. Catullus 50 ನಲ್ಲಿ ಅವರು ಕ್ಯಾಲ್ವಸ್ನ ಸ್ನೇಹಕ್ಕಾಗಿ ಇದೇ ರೀತಿಯ ಹಂಬಲವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಹೆಚ್ಚು ಹಗುರವಾದ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಕೈಗೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ. ಎರಡರಲ್ಲೂ ಅವನು ತನ್ನನ್ನು ಪಟ್ಟಿಮಾಡುತ್ತಾನೆವಿಳಾಸಗಳಿಗಾಗಿ ಅವನ ಪ್ರೀತಿಯನ್ನು ಎತ್ತಿ ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ಮಾರ್ಗವಾಗಿ ರೋಗಲಕ್ಷಣಗಳು. ಒಂದು ತಮಾಷೆಯ ಕಾಮಪ್ರಚೋದಕತೆಯು 7-8 ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಕ್ಯಾಟಲಸ್ ಕ್ಯಾಲ್ವಸ್ನ ಮೋಡಿ ಮತ್ತು ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆಯಿಂದ ಆಕರ್ಷಿತನಾದನು ಮತ್ತು ಅವರ ಸಮಯ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಕಲೆ ಮಾಡುವ ಆನಂದದಿಂದ ಉಳಿದ ಜೀವನವು ತನ್ನ ಹೊಳಪನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.
ಪದ್ಯದ 18-21 ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ , ನೆಮೆಸಿಸ್ನ ಉಲ್ಲೇಖದಲ್ಲಿ ಮತ್ತೆ ಸ್ವರದಲ್ಲಿ ಬದಲಾವಣೆ ಇದೆ, ಇದು ಅತ್ಯಂತ ಶಕ್ತಿಶಾಲಿ ದೇವತೆ ಮತ್ತು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಶಿಕ್ಷೆಯ ಸಂಕೇತವಾಗಿದೆ. ನೆಮೆಸಿಸ್ನ ತೋರಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಚಿತವಾದ ಆವಾಹನೆಯು ಕ್ಯಾಟಲಸ್ 50, ನ ವ್ಯಂಗ್ಯ ಭಾವನೆಯನ್ನು ಎತ್ತಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ, ಆದರೂ ಸಹ ಕ್ಯಾಟಲಸ್ಗೆ ಅನಾರೋಗ್ಯಕರ ಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಭಾವೋದ್ವೇಗ ಮತ್ತು ಭಾವಪ್ರಧಾನತೆಯ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗದಿರುವ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಾಗಿಯೂ ಇದನ್ನು ಓದಬಹುದು. ಯಾತನೆ 19>
ಹೆಸ್ಟರ್ನೋ, ಲಿಸಿನಿ, ಡೈ ಓಟಿಯೋಸಿ
ನಿನ್ನೆ, ಲಿಸಿನಿಯಸ್, ನಾವು ರಜೆ ಮಾಡಿದ್ದೇವೆ
multum lusimus in meis tabellis,
ಮತ್ತು ನನ್ನ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ಗಳೊಂದಿಗೆ ಅನೇಕ ಆಟಗಳನ್ನು ಆಡಿದೆ,
ut conuenerat esse delicatos:
ನಮ್ಮ ಸಂತೋಷವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ನಾವು ಒಪ್ಪಿಕೊಂಡಂತೆ.
ಸಹ ನೋಡಿ: ಅಮೋರೆಸ್ - ಓವಿಡ್scribens uersiculos uterque nostrum
ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ ಪದ್ಯಗಳನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ಅವರ ಅಲಂಕಾರಿಕತೆಯನ್ನು ಮೆಚ್ಚಿದ್ದೇವೆ,
ludebat numero modo hoc modo illoc,
ಈಗ ಒಂದು ಮೀಟರ್ನಲ್ಲಿ, ಈಗಇನ್ನೊಂದು,
ಕೆಂಪಾಗಿಸುತ್ತದೆ ಮ್ಯೂಟುವಾ ಪರ್ ಐಯೋಕಮ್ ಅಟ್ಕ್ಯೂ ಯುನಿಮ್.
ಪರಸ್ಪರ ಉತ್ತರಿಸುತ್ತಾ, ನಾವು ನಗುತ್ತಾ ನಮ್ಮ ವೈನ್ ಅನ್ನು ಕುಡಿದಂತೆ ನಾನು ಇದರಿಂದ ದೂರ ಬಂದೆ
ಧೂಪಗಣತಿ, ಲಿಸಿನಿ, ಮುಖದರ್ಶನ,
ನಿಮ್ಮ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆ ಮತ್ತು ವಿನೋದದಿಂದ, ಲಿಸಿನಿಯಸ್,
ಅಟ್ ನೆಕ್ ಮಿ ಮಿಸೆರಮ್ ಸಿಬಸ್ ಐಯುವಾರೆಟ್
ಆ ಆಹಾರವು ನನ್ನ ನೋವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ,
ನೆಕ್ ಸೊಮ್ನಸ್ ಟೆಗೆರೆಟ್ ಕ್ವೈಟ್ ಒಸೆಲ್ಲೋಸ್,
ಸೆಡ್ ಟೊಟೊ ಇಂಡೊಮಿಟಸ್ ಫ್ಯೂರೋರ್ ಲೆಕ್ಟೊ
uersarer, Cupiens uidere lucem,
ಬೆಳಗಾಗುವುದನ್ನು ನೋಡಲು ಹಂಬಲಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ,
ut tecum loquerer, simulque ut essem.
12>ನಾನು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಬಹುದು ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಇರುತ್ತೇನೆ 3>
ಆದರೆ ನನ್ನ ಕೈಕಾಲುಗಳು ಆಯಾಸದಿಂದ ಬಳಲಿದಾಗ
ಸೆಮಿಮೊರ್ಟುವಾ ಲೆಕ್ಟುಲೊ ಐಸೆಬಾಂಟ್,
ಮತ್ತು ನನ್ನ ಮಂಚದ ಮೇಲೆ ಅರ್ಧ ಸತ್ತು ಮಲಗಿದೆ,
ಹಾಕ್, ಐಕುಂಡೆ, ಟಿಬಿ ಕವನ feci,
ಸಹ ನೋಡಿ: ಪ್ರಾಚೀನ ಗ್ರೀಸ್ ಕವಿಗಳು & ಗ್ರೀಕ್ ಕವಿತೆ - ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಸಾಹಿತ್ಯನಾನು ಈ ಕವಿತೆಯನ್ನು ನಿನಗಾಗಿ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ, ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ ಗೆಳೆಯ,
ex quo perspiceres meum dolorem.
ಅದರಿಂದ ನೀವು ನನ್ನದನ್ನು ಕಲಿಯಬಹುದು