Mục lục
đau khổ.
nunc audax caue sis, precesque nostras,
Bây giờ không được quá tự hào và đừng, tôi cầu xin bạn,
oramus, caue despuas, ocelle,
quả táo trong mắt tôi, đừng từ chối lời cầu nguyện của tôi,
ne poenas Nemesis reposcat a te.
e rằng Nemesis sẽ không yêu cầu bạn trừng phạt.
est uehemens dea: laedere hanc caueto.
Cô ấy là một nữ thần uy quyền–hãy cẩn thận đừng xúc phạm cô ấy.
Carmen trướcbất hạnh đóng vai trò như một sự tương phản rõ rệt ngay từ đầu bài thơ và làm nổi bật lòng quý trọng mà Catullus dành cho tình bạn. T phần thứ hai của bài thơ được chia thành hai phần nhỏ hơn, phần đầu tiên Catullus mô tả lý do cho sự đau khổ của anh ấy ( Và tôi rời khỏi đó bị kích thích bởi sự quyến rũ và hóm hỉnh của bạn, 50 , 7-8). Thuật ngữ "piqued" (incensus) trong tiếng Latinh thường được theo sau bởi "love" (amore) gợi ý những hàm ý khiêu dâm cũng như mức độ yêu mến cao đối với năng lực thơ ca và phẩm chất cá nhân của bạn mình. Tiểu mục thứ hai mô tả nỗi đau khổ tâm lý của anh ấy (lo lắng, khao khát, trầm cảm).
Bài thơ kết nối với Catullus 51 bởi chủ đề nhàn rỗi ( Hôm qua, Licinius, lúc rảnh rỗi, 50.1) có nhiều ý nghĩa nhưng đối với Catullus và những cá nhân nổi bật khác, nó có nghĩa là một sự rút lui có mục đích khỏi cuộc sống công cộng để theo đuổi những nỗ lực nghệ thuật quan trọng. Có vẻ như Catullus 50 và Catullus 51 được định đọc cùng nhau . Cả hai đều mô tả sự khốn khổ của Catullus (“ me misum”, 50.9). Nỗi bất hạnh của anh ấy là trung tâm của mỗi bài thơ, mặc dù Lesbia và tình yêu là những đối tượng của khao khát trong Catullus 51 , điều này nghiêm trọng hơn. Trong Catullus 50 anh ấy thực hiện một hiệu ứng nhẹ nhàng hơn để thể hiện niềm khao khát tương tự về tình bạn của Calvus. Trong cả hai, ông liệt kê của mìnhcác triệu chứng như một cách làm nổi bật tình cảm của anh ấy đối với các địa chỉ. Sự khêu gợi vui tươi thể hiện ở dòng 7-8. Catullus bị mê hoặc bởi sự quyến rũ và hóm hỉnh của Calvus, cũng như niềm vui khi họ cùng nhau làm nghệ thuật, đến nỗi phần còn lại của cuộc đời mất đi vẻ rực rỡ.
Trong dòng 18-21 của bài thơ , lại có sự thay đổi giọng điệu khi đề cập đến Nemesis, một vị thần rất quyền năng và là biểu tượng của sự trừng phạt vì sự thái quá. Việc gọi Nemesis dường như không phù hợp làm nổi bật cảm giác mỉa mai của Catullus 50, mặc dù nó cũng có thể được hiểu như một lời cảnh báo cho chính Catullus không dựa vào tình bạn thân thiết và chủ nghĩa lãng mạn ở mức độ không lành mạnh, vì sợ rằng anh ta sẽ bị trừng phạt bằng tình cảm. đau khổ.
Carmen 50 |
Dòng | Văn bản Latinh | Bản dịch tiếng Anh |
---|---|---|
1 | HESTERNO, Licini, die otiosi | Hôm qua, Licinius, chúng ta đã đi nghỉ |
2 | multum lusimus trong meis tabellis, | và chơi nhiều trò chơi với máy tính bảng của tôi, |
3 | ut conuenerat esse delicatos: | như chúng ta đã đồng ý rất vui. |
4 | scribens uersiculos uterque nostrum | Mỗi chúng tôi đều thỏa mãn sở thích của mình khi viết những câu thơ, |
5 | ludebat numero modo hoc modo illoc, | bây giờ là một mét, bây giờ làkhác, Xem thêm: Heorot trong Beowulf: Nơi ánh sáng giữa bóng tối |
6 | reddens mutua per iocum atque uinum. | trả lời nhau, khi chúng tôi vừa cười vừa uống rượu. |
7 | atque illinc abii tuo lepore | Tôi đã thoát khỏi điều này rất phấn khích |
8 | incensus, Licini, facetiisque, | bởi sự thông minh và hài hước của bạn, Licinius, |
9 | ut nec me miserum cibus iuuaret | thức ăn đó không làm dịu cơn đau của tôi, |
10 | nec somnus tegeret silencee ocellos, | giấc ngủ cũng không bao trùm lên mắt tôi, |
11 | sed toto indomitus furore lecto | nhưng bồn chồn và sốt, tôi lăn lộn khắp giường, |
12 | uersarer, cupiens uidere lucem, | khát khao được nhìn thấy bình minh, |
13 | ut tecum loquerer, simulque ut essem. | để tôi có thể nói chuyện với bạn và ở bên bạn. |
14 | at defessalabore membra postquam | Nhưng khi tay chân tôi rã rời vì mệt mỏi |
15 | Semimortua lectulo icebant, Xem thêm: Athena vs Ares: Điểm mạnh và điểm yếu của cả hai vị thần | và nằm chết trân trên đi văng của tôi, |
16 | hoc, iucunde, tibi thơa feci, | Tôi làm bài thơ này cho bạn, người bạn thân yêu của tôi, |
17 | ex quo perspiceres meum dolorem. | để từ đó bạn có thể học hỏi kinh nghiệm của tôi |