Catullus 50 Překlad

John Campbell 12-10-2023
John Campbell

Catullus Životopis

Úvod

Catullus 50 vypráví o živé psaní básní mezi Catullem a jeho přítelem Liciniem Calvem. , stejně jako letargii a ennui, kterou Catullus pociťuje poté. Má posměšný tón, který je patrný z použití urbánního jazyka i hendekasyllabického metra. Každý verš má jedenáct básnických stop.

V básni se Catullus a Licinius Calvus, který byl jeho kolegou básníkem a řečníkem, pouštějí do vášnivé a hedonické výměny básnických a osobnostních názorů. Poté Catullus nemůže jíst ani spát a neklidně leží a sní o dalším básnickém sezení. Svou náklonnost k básnické formě pak projevuje tím, že mu dává schopnost vyjádřit svou náladu ale varuje Calva, aby se vyvaroval pýchy, aby ho bůh Nemesis (který se mstí na arogantních) nepotrestal.

Viz_také: Sinis: Mytologie loupežníka, který zabíjel lidi pro sport

Catullus 50 začíná velmi lehkým tónem když jsou oba v proudu tvořivosti, ale pak nastane temný zvrat, když ho jeho přítel opustí. Prvních šest řádků básně nesou veselý slovník: volný čas, požitkářství, hraní, smích, pití. Ale absence kamarádství Calvuse, člena význačné skupiny gens Licinia rodina je pro Catulla stejným důvodem k zoufalství jako absence umělecké tvorby. Neštěstí slouží jako výrazný kontrast k začátku básně a zdůrazňuje, jak si Catullus váží přátelství. T Druhý oddíl básně je rozdělena do dvou menších částí, z nichž v první Catullus popisuje důvod svého utrpení ( A já jsem odtamtud odešla nadšená vaším šarmem a vtipem, 50, 7-8). Za výrazem "pikantní" (incensus) v latině často následuje "láska" (amore), což naznačuje erotický podtext i vysokou míru náklonnosti k básnickému umění a osobním kvalitám přítele. Druhá podkapitola popisuje jeho psychické utrpení (úzkost, stesk, deprese).

Báseň je připojené k Catullus 51 svým téma volného času ( Včera, Licinie, ve volném čase, 50.1), což má mnoho významů, ale u Catulla a dalších významných osobností by to znamenalo záměrné stažení se z veřejného života a věnování se důležitým uměleckým aktivitám. Zdá se, že Catullus 50 a Catullus 51 byly určeny ke společnému čtení . oba popisují Catullovo utrpení (" me miserum", 50.9). Jeho neštěstí je ústředním tématem každé básně, ačkoli Lesbia a láska jsou předmětem touhy v básních Catullus 51 což je závažnější. Catullus 50 podniká odlehčenější efekt, aby projevil podobnou touhu po Calvově přátelství. V obou vyjmenovává jeho příznaky, aby zdůraznil svou náklonnost k osloveným. Hravá erotika se ujímá na řádcích 7-8. Catullus je natolik uchvácen Calvovým šarmem a vtipem a potěšením ze společně strávených chvil při tvorbě umění, že zbytek života ztrácí lesk.

Na adrese řádky 18-21 básně , je zde opět změna tónu v odkazu na Nemesis, velmi mocné božstvo a symbol trestu za excesy. Zdánlivě nepatřičné vzývání Nemesis podtrhuje sarkastický pocit, že se jedná o velmi silnou postavu. Catullus 50, lze ji však číst i jako varování pro samotného Catulla, aby se nespoléhal na kamarádství a romantismus v nezdravé míře, aby nebyl potrestán citovým strádáním.

Carmen 50

Řádek Latinský text Český překlad
1

HESTERNO, Licini, die otiosi

Včera jsme, Licinie, strávili dovolenou

2

multum lusimus in meis tabellis,

a hrál jsem mnoho her se svými tablety,

3

ut conuenerat esse delicatos:

jak jsme se domluvili, že si to užijeme.

4

scribens uersiculos uterque nostrum

Každý z nás uspokojil svou fantazii při psaní veršů,

5

ludebat numero modo hoc modo illoc,

tu v jednom metru, tu v jiném,

6

reddens mutua per iocum atque uinum.

odpovídali jsme si navzájem, smáli se a pili víno.

7

atque illinc abii tuo lepore

Přišel jsem si z toho tak nažhavený

8

incensus, Licini, facetiisque,

tvým vtipem a zábavou, Licinie,

9

ut nec me miserum cibus iuuaret

že jídlo mi nezmírnilo bolest,

10

nec somnus tegeret quiete ocellos,

ani spánek mi neroztáhl oči,

11

sed toto indomitus furore lecto

ale neklidný a rozčilený jsem se zmítal po celé posteli,

Viz_také: Juvenal - Starověký Řím - Klasická literatura
12

uersarer, cupiens uidere lucem,

touží spatřit úsvit,

13

ut tecum loquerer, simulque ut essem.

abych s tebou mohl mluvit a být s tebou.

14

at defessa labore membra postquam

Ale když mé končetiny byly vyčerpány únavou.

15

semimortua lectulo iacebant,

a ležel polomrtvý na mém gauči,

16

hoc, iucunde, tibi poema feci,

Tuto báseň jsem vytvořil pro tebe, můj milý příteli,

17

ex quo perspiceres meum dolorem.

abyste se z něj dozvěděli o mém utrpení.

18

nunc audax caue sis, precesque nostras,

Nebuďte příliš pyšní a nedělejte to, prosím,

19

oramus, caue despuas, ocelle,

zřítelnice mého oka, neodmítej mé modlitby,

20

ne poenas Nemesis reposcat a te.

aby Nemesis nepožadovala tresty zase od vás.

21

est uehemens dea: laedere hanc caueto.

Je to panovačná bohyně - dejte si pozor, abyste ji neurazili.

Předchozí Carmen

Zdroje

Projekt VRoma: //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/050.html

John Campbell

John Campbell je uznávaný spisovatel a literární nadšenec, známý pro své hluboké uznání a rozsáhlé znalosti klasické literatury. S vášní pro psané slovo a zvláštní fascinací pro díla starověkého Řecka a Říma zasvětil John roky studiu a zkoumání klasické tragédie, lyrické poezie, nové komedie, satiry a epické poezie.John s vyznamenáním vystudoval anglickou literaturu na prestižní univerzitě a jeho akademické zázemí mu poskytuje silný základ pro kritickou analýzu a interpretaci těchto nadčasových literárních výtvorů. Jeho schopnost ponořit se do nuancí Aristotelovy Poetiky, lyrických projevů Sapfó, Aristofanova bystrého vtipu, Juvenalových satirických úvah a rozmáchlých vyprávění Homéra a Vergilia je skutečně výjimečná.Johnův blog mu slouží jako prvořadá platforma pro sdílení jeho postřehů, postřehů a interpretací těchto klasických mistrovských děl. Svým pečlivým rozborem témat, postav, symbolů a historických souvislostí oživuje díla dávných literárních velikánů a zpřístupňuje je čtenářům všech prostředí a zájmů.Jeho podmanivý styl psaní zaujme mysl i srdce svých čtenářů a vtáhne je do kouzelného světa klasické literatury. S každým blogovým příspěvkem John dovedně spojuje své vědecké porozumění s hluboceosobní spojení s těmito texty, díky čemuž jsou relevantní a relevantní pro současný svět.John, uznávaný jako autorita ve svém oboru, přispíval články a esejemi do několika prestižních literárních časopisů a publikací. Jeho odbornost v klasické literatuře z něj také učinila vyhledávaného řečníka na různých akademických konferencích a literárních akcích.Prostřednictvím své výmluvné prózy a zaníceného nadšení je John Campbell odhodlán oživit a oslavit nadčasovou krásu a hluboký význam klasické literatury. Ať už jste oddaným učencem nebo jednoduše zvědavým čtenářem, který se snaží prozkoumat svět Oidipa, Sapfino milostné básně, Menanderovy vtipné hry nebo hrdinské příběhy o Achilleovi, Johnův blog slibuje, že bude neocenitelným zdrojem, který bude vzdělávat, inspirovat a zapalovat. celoživotní láska ke klasice.