silica.
>nunc audax caue sis, precesque nostras. aad u kibir badan, oo waan idin baryayaaye ha yeelina,
Isha ishayda ha diidin baryadayda,
ne poenas Nemesis reposcat a te.<3
waaba intaasoo Nemesis uu marba kaa dalbadaa ganaaxyo.
est uehemens dea: laedere hanc caueto.
Iyadu waa ilaah aan caqli-gal ahayn, iska jir inaad xumaanta iyada.Farxad la'aan waxay u adeegtaa sidii kala duwanaansho muuqda oo laga soo bilaabo bilowga maansada waxayna muujineysaa qaddarinta uu Catullus u hayo saaxiibtinimada. T Qaybtii labaad ee gabayga waxa loo kala qaybiyaa laba qaybood oo yaryar, midda kowaad wuxuu Catullus ku qeexayaa sababta uu u dhibay ( Oo halkaasaan ka soo tagay adiga oo soo jiidashadaada iyo garaadkaaga ku farxay, 50). , 7-8). Erayga "piqued" (tirakoobka) ee Laatiinka waxaa inta badan ku xiga "jacayl" (amore) kaas oo soo jeedinaya dareenka kacsiga iyo sidoo kale jacayl heer sare ah oo loogu talagalay saaxiibkiis gabayada iyo tayada shakhsi ahaaneed. Qaybta labaad waxa ay qeexaysaa rafaadka nafsiga ah ee uu hayo (werwerka, hilowga, niyad-jabka)
Sidoo kale eeg: Alcestis - EuripidesMaansadu waxa ay ku xidhan tahay Catullus 51 > iyada mawduuca wakhtiga firaaqada. 2> ( Shalay, Licinius, xilliga firaaqada, 50.1) oo leh macnayaal badan laakiin Catullus iyo shakhsiyaadka kale ee caanka ah waxay ula jeedaan ka bixitaan ujeedo leh oo ka mid ah nolosha dadweynaha si ay u raacaan dadaallada farshaxanka muhiimka ah. Waxay u muuqataa in Catullus 50 iyo Catullus 51 loogu talagalay in la wada akhriyo . Labaduba waxay qeexayaan darxumada Catullus (" me miserum", 50.9). Farxad la'aantiisa ayaa udub dhexaad u ah maanso kasta, inkastoo Lesbia, iyo jacayl, ay yihiin shayada loo hilowsan yahay Catullus 51 taas oo ah mid ka sii daran. In Catullus 50 waxa uu ku dhaqaaqaa saamayn qalbi-fudud si uu u muujiyo hilow la mid ah saaxiibtinimada Calvus. Labadaba, wuxuu ku taxayaa kiisacalaamadaha si ay u muujiyaan jacaylka uu u qabo cinwaanada. Kacsi-ciyaareedku waxa uu qaadanayaa sadarrada 7-8. Catullus aad buu u xiiseeyaa soo jiidashada iyo xikmadda Calvus, iyo raaxaysiga wakhtigoodii ay wada samaynayeen fanka, in nolosha inteeda kale ay ka lunto dhalaalkeeda.
In ee 18-21 ee gabayga , waxaa mar kale jira is beddelka codka marka loo eego Nemesis, ilaah aad u xoog badan iyo calaamadda ciqaabta xad-dhaafka ah. Baaqa u muuqda mid aan habooneyn ee Nemesis wuxuu muujinayaa dareenka sarbeebsan ee Catullus 50, in kasta oo sidoo kale loo akhrin karo digniin Catullus laftiisa inuusan ku tiirsanayn saaxiib iyo jaceyl heer aan caafimaad qabin, waaba intaasoo lagu ciqaabaa shucuureed dhibka 19>
Shalay, Licinius, waxaanu samaynay fasax
Sidoo kale eeg: GREECE qadiimi ah - EURIPIDES - HOESTES > >>>> 23>2multum lusimus in meis tabellis,
>oo wax badan ku dheelay ciyaarta kaniiniyadayda. 0>ut conuenerat esse delicatos:
Sidaan ku heshiinnay inaan raalli ka nahay.
scribens uersiculos uterque nostrum
Mid kasta oo inaga mid ah waxa uu ku farxay jacaylkiisa qoraal ahaan>
ludebat numero modo hoc modo iloc,
hadda in hal mitir, hadda ku jiramid kale,
waxay casaysaa mutua per iocum atque uinum. anagoo qoslaya oo khamrigayagii cabbay.
>atque illinc abii tuo lepore
Waxaan ka imid tan oo la cayriyey
tirakoobka, Licini, facetiisque,
xikmad iyo madadaalo, Licinius,
ut nec me miserum cibus iuuaret
cuntadu igama fududayn xanuunkayga 0> hurdona ku faafin nasasho indhahayga,
12>
si aan kula hadlo oo aan kula joogo.
>Laakiin markii xubnahaygu daal iga dhammaadeen
semimortua lectulo iacebant,
oo kala badh mayd ah oo sariirtayda dul jiifsatay feci. ex quo perspiceres meum dolorem.