ওডিসি – হোমার – হোমার মহাকাব্য – সারাংশ

John Campbell 12-10-2023
John Campbell

(মহাকাব্য, গ্রীক, c. 725 BCE, 12,110 লাইন)

পরিচয়ইথাকাতে তার বাড়ি ট্রোজানদের বিরুদ্ধে অন্যান্য গ্রীকদের সাথে লড়াই করার জন্য, ওডিসিউসের ছেলে টেলিমাকাস এবং তার স্ত্রী পেনেলোপ শতাধিক স্যুটর নিয়ে বেষ্টিত যারা পেনেলোপকে রাজি করার চেষ্টা করছে যে তার স্বামী মারা গেছে এবং তার তাদের একজনকে বিয়ে করা উচিত।

আরো দেখুন: অ্যান্টিগোনে নারীবাদ: নারীর শক্তি

দেবী এথেনা (সর্বদা ওডিসিয়াসের রক্ষক) দ্বারা উত্সাহিত হয়ে, টেলেমাকাস তার বাবাকে খুঁজতে বের হয়<17, ওডিসিউসের পূর্ববর্তী কিছু সঙ্গী যেমন নেস্টর, মেনেলাউস এবং হেলেনের সাথে দেখা করা, যারা অনেক আগেই বাড়িতে এসেছেন৷ তারা তাকে সাদরে গ্রহণ করে এবং কাঠের ঘোড়ার গল্প সহ ট্রোজান যুদ্ধের সমাপ্তি বর্ণনা করে। মেনেলাউস টেলিমেকাসকে বলেন যে তিনি শুনেছেন যে ওডিসিয়াস জলপরী ক্যালিপসোর দ্বারা বন্দী হয়ে আছে।

দৃশ্যটি তখন ক্যালিপসোর দ্বীপ তে পরিবর্তিত হয়, যেখানে ওডিসিয়াস সাত বছর বন্দী অবস্থায় কাটিয়েছেন। ক্যালিপসো শেষ পর্যন্ত হার্মিস এবং জিউস তাকে ছেড়ে দিতে রাজি হন, কিন্তু ওডিসিউসের অস্থায়ী নৌকাটি তার নেমেসিস পসেইডন দ্বারা ধ্বংস হয়ে যায় এবং সে একটি দ্বীপে সাঁতার কাটে। তাকে তরুণী নৌসিকা এবং তার হ্যান্ডমেইডেনরা খুঁজে পায় এবং রাজা আলসিনাস এবং ফায়াশিয়ানদের রানী আরেতে তাকে স্বাগত জানায় এবং ট্রয় থেকে তার ফিরে আসার আশ্চর্যজনক গল্প বলতে শুরু করে।

ওডিসিউস তিনি এবং তার বারোটি জাহাজ কে কীভাবে ঝড়ের কবলে পড়েছিল, এবং কীভাবে তারা অলস লোটাস-ইটারস কে তাদের স্মৃতি মুছে ফেলার খাবার দিয়ে পরিদর্শন করেছিল, হওয়ার আগেদৈত্য একচোখযুক্ত সাইক্লোপস পলিফেমাস (পসেইডনের ছেলে) দ্বারা বন্দী, কাঠের দণ্ড দিয়ে দৈত্যটিকে অন্ধ করার পরেই পালিয়ে যায়। Aeolus, বাতাসের রাজা, Odysseus এবং তার ক্রুদের সাহায্য সত্ত্বেও বাড়িটি প্রায় দৃষ্টিগোচর হওয়ার সাথে সাথে আবার উড়িয়ে দেওয়া হয়েছিল। তারা অল্প অল্প করে নরখাদক লেস্ট্রিগনেস থেকে পালিয়ে যায় , শুধুমাত্র ডাইনি-দেবী সার্স এর সাথে দেখা করার জন্য। সার্স তার অর্ধেক পুরুষকে শুয়োরে পরিণত করেছিল, কিন্তু ওডিসিয়াসকে হার্মিসের দ্বারা পূর্ব-সতর্কিত করা হয়েছিল এবং সার্সের জাদুকে প্রতিরোধ করেছিল৷

সার্সের দ্বীপে এক বছর ভোজ ও মদ্যপানের পর, গ্রীকরা আবার যাত্রা শুরু করে, বিশ্বের পশ্চিম প্রান্ত। ওডিসিয়াস মৃতদের কাছে আত্মাহুতি দিয়েছিলেন এবং তাকে পরামর্শ দেওয়ার জন্য পুরোনো নবী টাইরেসিয়াসের আত্মাকে ডেকেছিলেন, সেইসাথে আরও বেশ কিছু বিখ্যাত পুরুষ ও মহিলার আত্মা এবং তাঁর নিজের মায়ের আত্মা, যারা শোকে মারা গিয়েছিল তার দীর্ঘ অনুপস্থিতিতে এবং যিনি তাকে তার নিজের পরিবারের পরিস্থিতির বিরক্তিকর খবর দিয়েছিলেন।

সার্সের দ্বারা তাদের যাত্রার বাকী পর্যায়ে আরও একবার পরামর্শ দেওয়া হয়েছিল, তারা সাইরেন্সের ভূমিতে চলে গেল, অনেকের মধ্যে চলে গেল- হেডেড দানব Scylla এবং ঘূর্ণি চ্যারিবিডিস , এবং, টাইরেসিয়াস এবং সার্সের সতর্কতা উপেক্ষা করে, সূর্য দেবতা হেলিওসের পবিত্র গবাদি পশু শিকার করেছিল। এই অপবিত্রতার জন্য, তাদের একটি জাহাজ ধ্বংসের দ্বারা শাস্তি দেওয়া হয়েছিল যেখানে ওডিসিয়াস বাদে সবাই ডুবে গিয়েছিল। তিনি ক্যালিপসোর তীরে ভেসে গিয়েছিলেনদ্বীপ, যেখানে সে তাকে তার প্রেমিক হিসেবে থাকতে বাধ্য করেছিল৷

এই মুহুর্তে, হোমার আমাদেরকে আপ টু ডেট করে এনেছেন, এবং গল্পের বাকি অংশগুলি সরাসরি কালানুক্রমিকভাবে বলা হয়েছে৷

তার গল্পের প্রতি গভীর মনোযোগের সাথে শোনার পর, Phaeacians ওডিসিয়াসকে বাড়িতে যেতে সাহায্য করতে সম্মত হয় এবং অবশেষে তারা তাকে এক রাতে তার ইথাকা দ্বীপের একটি গোপন বন্দরে পৌঁছে দেয়। একজন ঘোরাঘুরি ভিক্ষুকের ছদ্মবেশে এবং নিজের একটি কাল্পনিক গল্প বলে, ওডিসিয়াস একজন স্থানীয় শুয়োরপালের কাছ থেকে শিখেছিল যে তার পরিবারের জিনিসগুলি কীভাবে দাঁড়িয়ে আছে। এথেনার কূটকৌশলের মাধ্যমে , তিনি স্পার্টা থেকে ফিরে এসে তার নিজের ছেলে, টেলিমাকাসের সাথে দেখা করেন এবং তারা একসাথে সম্মত হন যে অহংকারী এবং ক্রমবর্ধমান অধৈর্যবাদীদের অবশ্যই হত্যা করতে হবে। এথেনার আরও সাহায্যে, পেনেলোপ দ্বারা স্যুটরদের জন্য একটি তীরন্দাজ প্রতিযোগিতার আয়োজন করা হয়, যেটি ছদ্মবেশী ওডিসিয়াস সহজেই জিতে যায়, এবং তারপরে সে অন্যান্য সব স্যুটরকে দ্রুত হত্যা করে।

শুধুমাত্র ওডিসিয়াস প্রকাশ করে এবং তার আসল পরিচয় প্রমাণ করে তার স্ত্রী এবং তার বৃদ্ধ বাবা, লারতেসের কাছে। ওডিসিয়াস ইথাকার পুরুষদের (জাহাজ বিধ্বস্ত নাবিক এবং মৃত্যুদন্ডপ্রাপ্ত স্যুটর) দুই প্রজন্মকে কার্যকরভাবে হত্যা করেছে তা সত্ত্বেও, এথেনা শেষবার হস্তক্ষেপ করে এবং অবশেষে ইথাকা আরও একবার শান্তিতে থাকে।

<6

বিশ্লেষণ – ওডিসি সম্পর্কে কি আছে

এর উপরে ফিরেপৃষ্ঠা

লাইক "দ্য ইলিয়াড" , "দ্য ওডিসি" গ্রীক মহাকবি হোমার কে দায়ী করা হয়, যদিও এটি সম্ভবত হোমারের পরিপক্কতায় "দ্য ইলিয়াড" এর পরে লেখা হয়েছিল বছর, সম্ভবত প্রায় 725 BCE। এছাড়াও "দ্য ইলিয়াড" এর মতো, এটি স্পষ্টতই একটি মৌখিক ঐতিহ্যে রচিত হয়েছিল , এবং সম্ভবত এটি পড়ার চেয়ে বেশি গাওয়া ছিল, সম্ভবত একটি সাধারণ গানের সাথে তারযুক্ত যন্ত্র যা মাঝে মাঝে ছন্দময় উচ্চারণের জন্য বাজানো হয়েছিল। এটি হোমেরিক গ্রীক ভাষায় লেখা (আয়োলিক গ্রীকের মতো কিছু অন্যান্য উপভাষার সংমিশ্রণ সহ আয়নিক গ্রীকের একটি প্রাচীন সংস্করণ), এবং এতে ডেকটাইলিক হেক্সামিটার পদ্যের 12,110 লাইন রয়েছে , সাধারণত বিভক্ত 24টি বইয়ে

কবিতার অনেক কপি আমাদের কাছে এসেছে (উদাহরণস্বরূপ, 1963 সালে করা সমস্ত জীবিত মিশরীয় প্যাপিরির একটি সমীক্ষায় দেখা গেছে যে 1,596 ব্যক্তির প্রায় অর্ধেক " বইগুলি ছিল "দ্য ইলিয়াড" বা "দ্য ওডিসি" অথবা সেগুলির ভাষ্যগুলির অনুলিপি)। "দ্য ওডিসি" এবং অনেক পুরানো সুমেরীয় কিংবদন্তির অনেক উপাদানের মধ্যে আকর্ষণীয় সমান্তরাল রয়েছে৷ 24>"গিলগামেশের মহাকাব্য" । আজ, "ওডিসি" শব্দটি ইংরেজি ভাষায় ব্যবহৃত হয়েছে যে কোনো মহাকাব্য ভ্রমণ বা বর্ধিত বিচরণকে বোঝাতে।

যেমন <24"দিইলিয়াড” , হোমার “দ্য ওডিসি” -এ “এপিথেটস” ঘন ঘন ব্যবহার করে, বর্ণনামূলক ট্যাগ একটি লাইন পূরণ করতে নিয়মিত ব্যবহৃত হয় শ্লোকের পাশাপাশি চরিত্র সম্পর্কে বিশদ প্রদান করা, যেমন ওডিসিউস "শহরের আক্রমণকারী" এবং মেনেলাউস "লাল কেশিক অধিনায়ক" । উপাখ্যান, সেইসাথে পুনরাবৃত্ত পটভূমির গল্প এবং দীর্ঘ মহাকাব্যের উপমা, মৌখিক ঐতিহ্যের সাধারণ কৌশল, গায়ক-কবিদের কাজকে একটু সহজ করার জন্য, সেইসাথে গুরুত্বপূর্ণ পটভূমির তথ্য শ্রোতাদের মনে করিয়ে দেওয়ার জন্য ডিজাইন করা হয়েছে৷<3

"দ্য ইলিয়াড" -এর তুলনায়, কবিতাটিতে দৃশ্যের অনেক পরিবর্তন এবং অনেক আরও জটিল প্লট আছে। এটি সামগ্রিক গল্পের শেষের দিকে কালানুক্রমিকভাবে প্লট শুরু করার এবং ফ্ল্যাশব্যাক বা গল্প বলার মাধ্যমে পূর্ববর্তী ঘটনাগুলি বর্ণনা করার আপাতদৃষ্টিতে আধুনিক ধারণা (পরে সাহিত্যিক মহাকাব্যের অন্যান্য লেখকদের দ্বারা অনুকরণ করা) ব্যবহার করে। যদিও এটি উপযুক্ত, কারণ হোমার এমন একটি গল্পের বিস্তারিত বর্ণনা করছিলেন যা তার শ্রোতাদের কাছে খুব পরিচিত ছিল, এবং অসংখ্য উপ-প্লট থাকা সত্ত্বেও তার শ্রোতাদের বিভ্রান্ত হওয়ার সম্ভাবনা কম ছিল।

ওডিসিউসের চরিত্রটি অনেকগুলি আদর্শকে মূর্ত করে যা প্রাচীন গ্রীকদের আকাঙ্খা ছিল: পুরুষের বীরত্ব, আনুগত্য, ধার্মিকতা এবং বুদ্ধিমত্তা। তার বুদ্ধিমত্তা হল তীক্ষ্ণ পর্যবেক্ষণ, প্রবৃত্তি এবং রাস্তার বুদ্ধির মিশ্রণ, এবং তিনি একজন দ্রুত,উদ্ভাবক মিথ্যাবাদী, কিন্তু অত্যন্ত সতর্ক. যাইহোক, তাকে খুবই মানুষ হিসেবেও চিত্রিত করা হয়েছে – তিনি ভুল করেন, জটিল পরিস্থিতিতে পড়েন, মেজাজ হারিয়ে ফেলেন এবং প্রায়ই কান্নায় ভেঙ্গে পড়েন – এবং আমরা তাকে অনেক ভূমিকায় দেখতে পাই (স্বামী, পিতা এবং পুত্র হিসাবে , কিন্তু এছাড়াও একজন ক্রীড়াবিদ, সেনা ক্যাপ্টেন, নাবিক, ছুতার, গল্পকার, রাগড ভিখারি, প্রেমিক, ইত্যাদি হিসেবে।

অন্যান্য চরিত্রগুলি খুবই গৌণ, যদিও ওডিসিয়াসের পুত্র টেলিমাকাস কিছু বৃদ্ধি এবং বিকাশ দেখায় নিষ্ক্রিয়, বীরত্ব ও কর্মের একজন ব্যক্তির কাছে অপরীক্ষিত ছেলে, দেবতা ও পুরুষদের প্রতি শ্রদ্ধাশীল এবং তার মা ও বাবার প্রতি অনুগত। “The Odyssey” -এর প্রথম চারটি বই প্রায়ই “The Telemachy” হিসেবে উল্লেখ করা হয় কারণ তারা টেলিমাকাসের নিজস্ব যাত্রা অনুসরণ করে।

"দ্য ওডিসি" এর দ্বারা অন্বেষণ করা থিমগুলির মধ্যে রয়েছে স্বদেশ প্রত্যাবর্তন, প্রতিহিংসা, শৃঙ্খলা পুনরুদ্ধার, আতিথেয়তা, দেবতাদের প্রতি শ্রদ্ধা, আদেশ এবং ভাগ্য, এবং, সম্ভবত সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ, আনুগত্য (অডিসিয়াসের আনুগত্য তার দেশে ফেরার চেষ্টায় অবিচল থাকা, এমনকি বিশ বছর পরেও, টেলিমাকাসের আনুগত্য, পেনেলোপের আনুগত্য এবং চাকর ইউরিক্লিয়া এবং ইউমাইওসের আনুগত্য)।

সম্পদ

আরো দেখুন: সাফো - প্রাচীন গ্রীস - ধ্রুপদী সাহিত্য

পৃষ্ঠার শীর্ষে ফিরে যান

  • স্যামুয়েল বাটলারের ইংরেজি অনুবাদ (ইন্টারনেট ক্লাসিক আর্কাইভ): //classics.mit.edu/Homer/odyssey.html
  • শব্দে শব্দ সহ গ্রীক সংস্করণঅনুবাদ (পার্সিয়াস প্রকল্প): //www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.01.0135
  • বিস্তারিত বইয়ের সারাংশ এবং অনুবাদ (About.com ): //ancienthistory.about.com/od/odyssey1/a/odysseycontents.htm

John Campbell

জন ক্যাম্পবেল একজন দক্ষ লেখক এবং সাহিত্য উত্সাহী, যিনি শাস্ত্রীয় সাহিত্যের গভীর উপলব্ধি এবং ব্যাপক জ্ঞানের জন্য পরিচিত। লিখিত শব্দের প্রতি অনুরাগ এবং প্রাচীন গ্রীস এবং রোমের কাজের জন্য একটি বিশেষ মুগ্ধতার সাথে, জন ক্লাসিক্যাল ট্র্যাজেডি, গীতিকবিতা, নতুন কমেডি, ব্যঙ্গ এবং মহাকাব্যের অধ্যয়ন এবং অনুসন্ধানের জন্য বছরগুলি উত্সর্গ করেছেন।একটি মর্যাদাপূর্ণ বিশ্ববিদ্যালয় থেকে ইংরেজি সাহিত্যে অনার্স সহ স্নাতক, জনের একাডেমিক পটভূমি তাকে এই কালজয়ী সাহিত্য সৃষ্টির সমালোচনামূলক বিশ্লেষণ এবং ব্যাখ্যা করার জন্য একটি শক্তিশালী ভিত্তি প্রদান করে। অ্যারিস্টটলের কাব্যশাস্ত্র, স্যাফো-এর গীতিকবিতা, অ্যারিস্টোফেনেসের তীক্ষ্ণ বুদ্ধি, জুভেনালের ব্যঙ্গাত্মক সঙ্গীত এবং হোমার এবং ভার্জিলের সুস্পষ্ট আখ্যানগুলির সূক্ষ্মতা খুঁজে বের করার তার ক্ষমতা সত্যিই ব্যতিক্রমী।জনের ব্লগ তার অন্তর্দৃষ্টি, পর্যবেক্ষণ, এবং এই ধ্রুপদী মাস্টারপিসগুলির ব্যাখ্যা শেয়ার করার জন্য একটি সর্বোত্তম প্ল্যাটফর্ম হিসাবে কাজ করে৷ থিম, চরিত্র, প্রতীক এবং ঐতিহাসিক প্রেক্ষাপটের তার সূক্ষ্ম বিশ্লেষণের মাধ্যমে, তিনি প্রাচীন সাহিত্যিক দৈত্যদের কাজগুলিকে জীবন্ত করে তোলেন, সেগুলিকে সমস্ত পটভূমি এবং আগ্রহের পাঠকদের কাছে অ্যাক্সেসযোগ্য করে তোলে।তাঁর চিত্তাকর্ষক লেখার শৈলী তাঁর পাঠকদের মন ও হৃদয় উভয়কেই আকৃষ্ট করে, তাদেরকে ধ্রুপদী সাহিত্যের জাদুকরী জগতে আঁকতে থাকে। প্রতিটি ব্লগ পোস্টের সাথে, জন দক্ষতার সাথে তার পাণ্ডিত্যপূর্ণ বোঝাপড়াকে গভীরভাবে একত্রিত করেএই পাঠ্যগুলির সাথে ব্যক্তিগত সংযোগ, তাদের সমসাময়িক বিশ্বের সাথে সম্পর্কিত এবং প্রাসঙ্গিক করে তোলে।তার ক্ষেত্রের একজন কর্তৃপক্ষ হিসাবে স্বীকৃত, জন বেশ কয়েকটি মর্যাদাপূর্ণ সাহিত্য পত্রিকা এবং প্রকাশনায় নিবন্ধ এবং প্রবন্ধ অবদান রেখেছেন। ধ্রুপদী সাহিত্যে তার দক্ষতা তাকে বিভিন্ন একাডেমিক সম্মেলন এবং সাহিত্য ইভেন্টে একজন চাওয়া-পাওয়া বক্তা বানিয়েছে।তার বাকপটু গদ্য এবং প্রবল উৎসাহের মাধ্যমে, জন ক্যাম্পবেল শাস্ত্রীয় সাহিত্যের কালজয়ী সৌন্দর্য এবং গভীর তাৎপর্যকে পুনরুজ্জীবিত ও উদযাপন করতে দৃঢ়প্রতিজ্ঞ। আপনি একজন নিবেদিত পণ্ডিত বা কেবলমাত্র একজন কৌতূহলী পাঠক যা ইডিপাসের জগৎ, সাফো-এর প্রেমের কবিতা, মেনান্ডারের মজার নাটক, বা অ্যাকিলিসের বীরত্বপূর্ণ কাহিনীগুলি অন্বেষণ করতে চাচ্ছেন, জনের ব্লগ একটি অমূল্য সম্পদ হওয়ার প্রতিশ্রুতি দেয় যা শিক্ষিত, অনুপ্রাণিত এবং জ্বালাবে। ক্লাসিকের জন্য আজীবন ভালোবাসা।