オデュッセイア - ホメロスの叙事詩 - あらすじ

John Campbell 12-10-2023
John Campbell

(叙事詩、ギリシア語、前725年頃、12,110行)

はじめに

はじめに

このページのトップへ

関連項目: オデュッセイア』におけるシミレの分析

「オデッセイ (Gr: 「オデュッセイア である。 中篇 古代の ギリシャの詩人ホメロス (最初は 「イーリアス )であり、通常、西洋文学の現存する2番目の作品と考えられている。 それはおそらく 冷静 の終わりに近い。 紀元前8世紀 であり、部分的には イーリアス』の続編。 この物語は、あらゆる時代の偉大な物語のひとつとして広く認識されており、後のヨーロッパ、特にルネサンス文学に強い影響を与えた。

この詩はギリシャの英雄に焦点を当てている。 オデュッセウス ( またはユリシーズ ローマ神話で知られる)、トロイ陥落後、イサカへの長い帰路についた。 冒険に満ちた10年の旅 イオニア諸島、ペロポネソス半島を経て、エジプト、北アフリカ、地中海西部まで足を伸ばした。

あらすじ - オデッセイ まとめ

このページのトップへ

トロイ陥落から10年 そして あれから20年 ギリシャの英雄 オデュッセウスはイサカの家から旅立った。 他のギリシア人とともにトロイ人と戦うために、 オデュッセウスの息子テレマコス そして 妻ペネロペ ペネロペは100人以上の求婚者に悩まされ、彼らはペネロペに夫が死んだことを告げ、そのうちのひとりと結婚するよう説得する。

女神アテナ(常にオデュッセウスの庇護者)に励まされる、 テレマコスは父を捜しに出かける。 オデュッセウスがニンフのカリプソに捕らわれていることを聞いたとテレマコスに告げるメネラウス。

場面は次のように変わる。 カリプソの島 カリプソはヘルメスとゼウスに説得され、ようやくオデュッセウスを解放するが、オデュッセウスのその場しのぎの船は宿敵ポセイドンに難破させられ、ある島に泳ぎ着く。 幼いナウシカとその侍女たちに発見されたオデュッセウスは、フェイキア人のアルキノウス王とアレテ王妃に歓迎され、オデュッセウスがオデュッセウスから帰還するまでの驚くべき物語を語り始める。トロイ

オデュッセウス がどのように彼と 彼の12隻の船 嵐によって進路を奪われた。 無気力ロータスイーター 記憶を呼び覚ます食べ物とともに、巨人に捕らえられた。 一つ目サイクロプス (風の王アイオロスの助けにもかかわらず、オデュッセウス一行は故郷が目前に迫ったとき、再び航路を外れてしまった。 危うく、オデュッセウス一行は、その巨人(ポセイドンの息子)の目を木の杭でつぶして逃れた。 人食い人種レーストリゴーンズから脱出 に遭遇する。 きじょ しかし、オデュッセウスはヘルメスから事前に警告を受け、キルスの魔法に耐えられるようになっていた。

オデュッセウスは死者に生け贄を捧げ、冥界の精霊を召喚した。 老預言者ティレジアス また、他の有名な男女の霊や、長期不在を悲しんで亡くなった実母の霊からも、家庭内の不穏な知らせを受けた。

旅の残りの段階についてもう一度キルスの助言を受け、彼らはセイレーンの地を迂回し、多頭の怪物の間を通り過ぎた。 スキュラと渦潮チャリブディス オデュッセウスはカリプソの島に漂着し、カリプソに愛人として留まるよう強要された。

この時点で、ホメロスは私たちを最新の状態に戻し、物語の残りは時系列に沿って端的に語られる。

オデュッセウスの話に熱心に耳を傾けたファイアキア人は、オデュッセウスが家に帰るのを手伝うことに同意し、ある夜、ついにオデュッセウスをオデュッセウスの故郷の隠れた港に送り届けた。 イサカ島 オデュッセウスは、放浪の乞食に変装して架空の身の上話を語り、地元の豚飼いから家庭の事情を聞き出す。 アテナの策略 そして、スパルタから帰国したばかりの息子テレマコスと再会し、横柄でせっかちな求婚者たちを殺さなければならないことに同意する。 アテナからのさらなる助けもあり、テレマコスの求婚者たちは殺されることになる。 アーチェリー競技はペネロペの企画 変装したオデュッセウスは、求婚者たちにあっさりと勝利し、その後 すぐに他の求婚者たちを皆殺しにする。

オデュッセウスは今になって初めて、そのことを明らかにした。 正体を明かす オデュッセウスがイサカの男たちを二世代にわたって殺したにもかかわらず(難破した船乗りたちと、処刑された求婚者たち)、アテナは最後にもう一度介入し、ついにイサカは再び平和を取り戻した。

分析 - 『オデュッセイア』とは何か?

このページのトップへ

好き 「イーリアス , 「オデッセイ に起因する。 ギリシア叙事詩詩人ホメロス よりも後に書かれたものだろうが。 「イーリアス にある。 ホーマー の壮年期、おそらく紀元前725年頃であろう。 「イーリアス それは明らかに 口承文芸 おそらく、読むというより歌うことを意図したもので、時折リズムのアクセントのために叩かれた簡単な弦楽器が伴奏だったのだろう。 これは ホメロスギリシャ語で書かれた (イオニア系ギリシア語の古風なバージョンで、エオール系ギリシア語など他の方言が混じったもの)、そして、次のような構成になっている。 12,110行のダクティリック・ヘキサメートル詩 通常、次のように分けられる。 24冊 .

例えば、1963年にエジプトの現存するパピルスを調査したところ、1,596の「書物」のうち半数近くがこの詩の写しであった。 「イーリアス または 「オデッセイ 興味深いものがある。 の類似点である。 の要素の多くを占めている。 「オデッセイ そして それほど シュメールの古い伝説 での 「ギルガメシュ叙事詩 今日、"オデッセイ "という言葉は、英語で壮大な航海や長期にわたる放浪を指す言葉として使われるようになった。

のように 「イーリアス , ホーマー の中で頻繁に "epithets "を使用している。 「オデッセイ 記述的タグ のように、詩の行を埋めるだけでなく、人物の詳細を説明するためにもよく使われる。 オデュッセウス "都市の襲撃者" そして メネラウス "赤毛の船長" 繰り返される背景の話や長い叙事詩のような比喩は、口承の伝統によく見られる手法で、歌い手である詩人の仕事を少しでも楽にし、また聴衆に重要な背景情報を思い出させるために考案されたものである。

と比べると 「イーリアス この詩には 千変万化 そして より複雑なプロット 時系列的には物語全体の終盤に位置するところからプロットを開始し、フラッシュバックやストーリーテリングによってそれ以前の出来事を描写するという、一見現代的なアイデア(後に他の多くの文学叙事詩の作者によって模倣される)を採用している。 しかし、これは以下のように適切である。 ホーマー は、聞き手にとってなじみの深い物語を推敲したのであり、多くの小ネタがあるにもかかわらず、聴衆が混乱する可能性はほとんどなかった。

オデュッセウスの性格 の多くを体現している。 古代ギリシャの理想 男らしい勇敢さ、忠誠心、信心深さ、そして知性。 その知性は鋭い観察眼と直感、ストリート・スマートがミックスされたもので、素早く独創的な嘘をつくが、非常に用心深い。 しかし、彼は また、非常に人間的に描かれている - 夫、父、息子としてだけでなく、アスリート、陸軍大尉、船乗り、大工、語り部、ボロ乞食、恋人など)。

オデュッセウスの息子テレマコスは、受動的で未熟な少年から、武勇と行動力を備え、神々や人々に敬意を払い、母や父に忠実な男へと成長する。 最初の4冊 「オデッセイ と呼ばれることが多い。 "テレマシー" テレマコスの旅を追うように。

その中で が探求したテーマ 「オデッセイ それは、帰還、復讐、秩序の回復、もてなし、神々への敬意、秩序と運命、そしておそらく最も重要な忠誠心である(20年経っても故郷に帰ろうとするオデュッセウスの忠誠心、テレマコスの忠誠心、ペネロペの忠誠心、使用人のエウリクレイアとエウマイオスの忠誠心)。

リソース

このページのトップへ

関連項目: アンティゴネの家系図とは?
  • サミュエル・バトラーによる英訳(The Internet Classics Archive): //classics.mit.edu/Homer/odyssey.html
  • ギリシャ語版(単語ごとの翻訳付き)(ペルセウス・プロジェクト): //www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.01.0135
  • 書籍ごとの詳細な要約と翻訳(About.com)://ancienthistory.about.com/od/odyssey1/a/odysseycontents.htm

John Campbell

ジョン・キャンベルは熟練した作家であり文学愛好家であり、古典文学に対する深い評価と広範な知識で知られています。書き言葉への情熱と、特に古代ギリシャとローマの作品への強い関心を持って、ジョンは古典悲劇、抒情詩、新喜劇、風刺、叙事詩の研究と探求に何年も捧げてきました。名門大学で英文学を優秀な成績で卒業したジョンの学歴は、時代を超越した文学作品を批判的に分析し解釈するための強力な基盤をもたらしてくれます。アリストテレスの詩学、サッフォーの抒情的表現、アリストファネスの鋭い機知、ユウェナリスの風刺的な思索、そしてホメロスとウェルギリウスの包括的な物語のニュアンスを掘り下げる彼の能力は、本当に並外れたものです。ジョンのブログは、ジョンにとって、これらの古典的な傑作に対する洞察、観察、解釈を共有するための最も重要なプラットフォームとして機能します。テーマ、登場人物、シンボル、歴史的背景の綿密な分析を通じて、彼は古代の文豪の作品に命を吹き込み、あらゆる背景や興味を持つ読者がアクセスできるようにしています。彼の魅惑的な文体は読者の知性と心を引きつけ、古典文学の魔法の世界に引き込みます。ジョンはブログ投稿ごとに、深い知識と学術的な理解を巧みに織り交ぜています。これらのテキストと個人的なつながりがあり、それらを現代世界に関連付け、関連性のあるものにします。ジョンはその分野の権威として認められており、いくつかの有名な文学雑誌や出版物に記事やエッセイを寄稿しています。古典文学の専門知識により、さまざまな学会や文学イベントでの講演者としても人気があります。ジョン・キャンベルは、雄弁な散文と熱烈な熱意を通じて、古典文学の時代を超越した美しさと深い意味を復活させ、称賛することを決意しています。あなたが熱心な学者であっても、オイディプスの世界、サッポーの愛の詩、メナンドロの機知に富んだ戯曲、アキレスの英雄物語などを探求したい単なる好奇心旺盛な読者であっても、ジョンのブログは、教育し、インスピレーションを与え、刺激を与える貴重なリソースとなることを約束します。クラシックへの生涯にわたる愛。