Оглавление
(Эпическая поэма, греческий язык, ок. 725 г. до н.э., 12 110 строк)
Введение
Введение | Вернуться к началу страницы |
"Одиссея" (Gr: "Одиссея" ) является вторая из двух эпических поэм приписывается древним Греческий поэт Гомер (первым был "Илиада" ), и обычно считается вторым дошедшим до нас произведением западной литературы. Вероятно, это было составленный в конце 8 век до н.э. и является, в частности продолжение "Илиады". Она широко признана одной из величайших историй всех времен и народов и оказала сильное влияние на последующую европейскую, особенно ренессансную, литературу.
Поэма посвящена греческому герою Одиссей ( или Улисс как он был известен в римских мифах) и его долгое путешествие домой на Итаку после падения Трои. Его насыщенное приключениями десятилетнее путешествие Он прошел через Ионические острова и Пелопоннес, а также далеко от Египта, Северной Африки и западного Средиземноморья, так как недовольный морской бог Посейдон не позволил ему добраться до дома.
Synopsis - Odyssey Summary | Вернуться к началу страницы |
Десять лет после падения Трои и двадцать лет спустя греческий герой Одиссей впервые отправился из своего дома на Итаке. чтобы вместе с другими греками сразиться с троянцами, Сын Одиссея, Телемах и его жена Пенелопа на них наседают более сотни ухажеров, которые пытаются убедить Пенелопу, что ее муж умер и что она должна выйти замуж за одного из них.
Смотрите также: Артемида и Каллисто: от лидера до случайного убийцыПоощряемый богиней Афиной (всегда защищавшей Одиссея), Телемах отправляется на поиски своего отца Телемах навещает бывших спутников Одиссея - Нестора, Менелая и Елену, которые уже давно вернулись домой. Они принимают его с пышностью и рассказывают об окончании Троянской войны, включая историю о деревянном коне. Менелай говорит Телемаху, что слышал, будто Одиссей находится в плену у нимфы Калипсо.
Затем сцена меняется на Остров Калипсо Калипсо уговаривает Одиссея освободить его с помощью Гермеса и Зевса, но самодельная лодка Одиссея терпит крушение из-за его врага Посейдона, и он выплывает на берег острова. Его находят юная Наусикаа и ее подручные, его принимают царь Алкиной и царица Арета из Феакии, и он начинает рассказывать удивительную историю о своем возвращении изТрой.
Одиссей рассказывает, как он и его двенадцать кораблей были сбиты с курса штормами, и как они посетили вялые Пожиратели лотоса с их едой, улучшающей память, прежде чем попасть в плен к гигантскому одноглазый циклоп Polyphemus (Несмотря на помощь Эола, царя ветров, Одиссей и его команда снова сбились с курса, как раз когда дом был уже почти в поле зрения. сбежал от людоеда Лестригонеса. только для того, чтобы столкнуться с богиня-ведьма Цирцея Вскоре после этого Цирцея превратила половину его людей в свиней, но Одиссей был заранее предупрежден Гермесом и стал устойчив к магии Цирцеи.
После года пиров и пьянства на острове Цирцеи греки снова отправились в путь и достигли западного края света. Одиссей принес жертву мертвым и вызвал дух старый пророк Тиресий чтобы дать ему совет, а также духи нескольких других известных мужчин и женщин и духи его собственной матери, которая умерла от горя из-за его долгого отсутствия и передала ему тревожные новости о ситуации в его собственном доме.
Вновь получив совет Цирцеи относительно оставшихся этапов своего путешествия, они обогнули страну Сирен, прошли между многоголовым чудовищем и взошли на берег. Сцилла и водоворот Харибды За это святотатство они были наказаны кораблекрушением, в котором утонули все, кроме самого Одиссея. Он был выброшен на берег острова Калипсо, где она заставила его остаться в качестве своего любовника.
К этому моменту Гомер ввел нас в курс дела, и оставшаяся часть истории рассказывается прямо в хронологическом порядке.
Выслушав с восторженным вниманием его рассказ, феакийцы соглашаются помочь Одиссею вернуться домой и, наконец, доставляют его однажды ночью в скрытую гавань на его родной остров Итака Переодевшись странствующим нищим и рассказав о себе выдуманную историю, Одиссей узнает от местного свинопаса, как обстоят дела в его доме. Через Махинации Афины Он встречается со своим сыном Телемахом, только что вернувшимся из Спарты, и они вместе решают, что наглых и все более нетерпеливых ухажеров надо убить. С помощью Афины, которая еще больше помогла ему в этом. Соревнования по стрельбе из лука организует Пенелопа для ухажеров, которую переодетый Одиссей легко выигрывает, а затем он быстро убивает всех остальных женихов.
Только теперь Одиссей открывает и доказать свою истинную сущность Несмотря на то, что Одиссей фактически убил два поколения мужчин Итаки (потерпевших кораблекрушение моряков и казненных женихов), Афина вмешивается в последний раз, и, наконец, Итака снова обретает мир.
Смотрите также: Сатира X - Ювенал - Древний Рим - Классическая литератураАнализ - О чем повествует "Одиссея | Вернуться к началу страницы |
Например, "Илиада" , "Одиссея" приписывается Греческий эпический поэт Гомер хотя, вероятно, он был написан позже, чем "Илиада" , в Гомер в зрелые годы, возможно, около 725 г. до н.э. Также как "Илиада" это было ясно составленные в устной традиции и, вероятно, предназначался скорее для пения, чем для чтения, возможно, в сопровождении простого струнного инструмента, на который натягивали струны для случайного ритмического акцента. Это написанный на гомеровском греческом языке (архаичный вариант ионического греческого, с примесями некоторых других диалектов, таких как эолийский греческий), и включает в себя 12 110 строк дактилической гекзаметровой строфы обычно подразделяются на 24 книги .
До нас дошли многие копии поэмы (например, исследование всех сохранившихся египетских папирусов, проведенное в 1963 году, показало, что почти половина из 1596 отдельных "книг" были копиями "Илиада" или "Одиссея" или комментарии к ним). Есть интересные параллели между многие из элементов "Одиссея" и очень более древние шумерские легенды в "Эпос о Гильгамеше" Сегодня слово "одиссея" стало использоваться в английском языке для обозначения любого эпического путешествия или длительного странствия.
Как в "Илиада" , Гомер часто использует "эпитеты" в "Одиссея" , описательные теги регулярно используется для заполнения стихотворной строки, а также для подробного описания характера, например Одиссей "расхититель городов" и Менелай "рыжеволосый капитан". Эпитеты, а также повторяющиеся предыстории и более длинные эпические уподобления - обычные приемы в устной традиции, призванные немного облегчить работу поэта-исполнителя, а также напомнить аудитории о важной исходной информации.
По сравнению с "Илиада" В поэме есть многократная смена обстановки и гораздо более сложный сюжет В ней использована современная на первый взгляд идея (впоследствии подражаемая многими другими авторами литературных эпопей) - начинать сюжет с того, что хронологически находится ближе к концу общей истории, и описывать предшествующие события через флэшбэки или повествование. Это уместно, однако, поскольку Гомер он развивал историю, которая была бы хорошо знакома его слушателям, и вероятность того, что его аудитория запутается, была невелика, несмотря на многочисленные подсюжеты.
Характер Одиссея воплощает в себе многие из идеалы древних греков Его интеллект - это смесь острой наблюдательности, инстинкта и уличной смекалки, он быстрый, изобретательный лжец, но в то же время чрезвычайно осторожный. Однако, он также изображен очень человечным - он совершает ошибки, попадает в щекотливые ситуации, теряет самообладание и часто доводится до слез - и мы видим его во многих ролях (как мужа, отца и сына, но также как спортсмена, капитана армии, моряка, плотника, рассказчика, оборванного нищего, любовника и т.д.).
Другие персонажи в значительной степени второстепенны, хотя сын Одиссея Телемах демонстрирует определенный рост и развитие, превращаясь из пассивного, неиспытанного мальчика в храброго и деятельного мужчину, уважающего богов и людей и преданного матери и отцу. первые четыре книги из "Одиссея" часто называют "Телемахия" как они следуют за путешествием самого Телемаха.
Среди темы, исследуемые "Одиссея" Это возвращение домой, месть, восстановление порядка, гостеприимство, уважение к богам, порядок и судьба, и, возможно, самое главное - верность (верность Одиссея, упорно продолжающего попытки вернуться домой даже спустя двадцать лет, верность Телемаха, верность Пенелопы и верность слуг Эвриклеи и Эвмаиоса).
Ресурсы | Вернуться к началу страницы |
- Английский перевод Сэмюэля Батлера (The Internet Classics Archive): //classics.mit.edu/Homer/odyssey.html
- Греческая версия с пословным переводом (проект "Персей"): //www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.01.0135
- Подробное краткое содержание и перевод каждой книги (About.com): //ancienthistory.about.com/od/odyssey1/a/odysseycontents.htm