Table des matières
(Comédie, grecque, 421 avant notre ère, 1 357 lignes)
Introduction
Introduction | Retour au haut de la page |
"La paix (Gr : "Eirene" ) est une comédie du dramaturge grec antique Aristophane Elle a remporté le deuxième prix à la Dionysia de la ville, où elle a été jouée juste avant la ratification de la paix de Nicias en 421 avant notre ère, qui promettait (mais n'a finalement pas réussi) à mettre fin à la guerre du Péloponnèse qui durait depuis dix ans.
Il raconte l'histoire de Trygaeus, un Athénien d'âge moyen qui décide de sauver la figure allégorique de la Paix et de mettre ainsi fin à la guerre du Péloponnèse. Ce faisant, il gagne la gratitude des paysans tout en ruinant divers commerçants qui avaient profité des hostilités, et il célèbre son triomphe en épousant Harvest, une compagne de la Paix et de la Fête.
Synopsis | Retour au haut de la page |
|
Deux esclaves de Trygaeus sont présentés, à l'extérieur d'une maison ordinaire d'Athènes, en train de pétrir ce qui semble être de gros morceaux de pâte inhabituels. Nous apprenons bientôt qu'il ne s'agit pas de pâte mais d'excréments (de diverses sources) qui doivent être donnés au bousier géant que leur maître a l'intention de faire voler pour une audience privée avec les dieux. Trygaeus lui-même apparaît alors au-dessus de la maison, sur le dos du bousier.Coccinelle, planant avec une inquiétante instabilité, tandis que ses esclaves, ses voisins et ses enfants l'implorent de redescendre sur terre.
Il explique que sa mission est de raisonner les dieux sur la guerre du Péloponnèse et, si nécessaire, de les poursuivre pour trahison envers la Grèce, et il s'envole vers les cieux. Arrivé à la maison des dieux, Trygaeus découvre que seul Hermès est là, les autres dieux ayant fait leurs bagages et étant partis pour un refuge lointain où ils espèrent ne plus jamais être dérangés par la guerre ou la guerre.Hermès lui-même n'est là que pour prendre les dernières dispositions à l'égard du nouvel occupant de la maison, la Guerre, qui a déjà emménagé. La Paix, lui dit-on, est emprisonnée dans une grotte voisine.
La guerre entre alors en scène, munie d'un gigantesque mortier dans lequel elle entend continuer à réduire les Grecs en bouillie, mais elle se plaint de ne plus avoir de pilon à utiliser avec son mortier, car ses anciens pilons, Cléon et Brasidas (les chefs des factions favorables à la guerre à Athènes et à Sparte respectivement), sont tous deux morts, ayant récemment péri au combat.
Pendant que War part à la recherche d'un nouveau pilon, Trygaeus appelle les Grecs du monde entier à venir l'aider à libérer Peace pendant qu'il en est encore temps. Un chœur de Grecs excités de diverses cités-États arrive, dansant frénétiquement dans leur excitation. Ils se mettent au travail en tirant des rochers de l'entrée de la grotte, avec un chœur de fermiers, et finalement la belle Peace et ses charmants compagnons, FestivalHermès explique qu'elle aurait été libérée bien plus tôt, si l'assemblée athénienne n'avait pas voté contre.
Trygaeus présente ses excuses à Peace au nom de ses compatriotes et l'informe des derniers potins théâtraux d'Athènes. Il la laisse jouir de sa liberté tandis qu'il repart pour Athènes, ramenant avec lui Harvest et Festival (Harvest deviendra sa femme), tandis que le Chœur loue l'auteur pour son originalité en tant que dramaturge, pour son opposition courageuse à des monstres comme Cleon et pour sa générosité dans l'art de l'écriture.disposition.
Trygaeus revient sur scène, déclarant que les spectateurs ressemblent à une bande de vauriens vus du ciel, et qu'ils sont encore pires vus de près. Il envoie Harvesto à l'intérieur pour préparer leur mariage, et remet Festival aux dirigeants athéniens assis au premier rang. Il prépare ensuite un service religieux en l'honneur de Peace. L'odeur de l'agneau sacrifié en train de rôtirAlors que Trygaeus rejoint Harvest à l'intérieur pour préparer son mariage, le chœur fait l'éloge de la vie idyllique à la campagne en temps de paix, tout en rappelant amèrement combien les choses étaient différentes il y a encore peu de temps, en temps de guerre.
Trygaeus revient sur scène, habillé pour les festivités du mariage, et les commerçants locaux commencent à arriver. Le fabricant de faucilles et le fabricant de jarres, dont les affaires sont de nouveau florissantes depuis que la paix est revenue, offrent à Trygaeus des cadeaux de mariage. D'autres, cependant, ne se portent pas aussi bien avec la nouvelle paix et Trygaeus propose à certains d'entre eux des suggestions sur ce qu'ils pourraient faire de leur vie.les marchandises (par exemple, les cimiers des casques peuvent être utilisés comme des époussettes, les lances comme des piquets de vigne, les cuirasses comme des pots de chambre, les trompettes comme des balances pour peser les figues et les casques comme des bols pour mélanger les émétiques et les lavements égyptiens).
L'un des enfants des invités commence à réciter Homère Il annonce le début de la fête de mariage et ouvre la maison pour les célébrations.
Analyse | Retour au haut de la page |
La pièce a été jouée pour la première fois lors du concours dramatique de la cité Dionysia à Athènes, quelques jours avant la ratification de la paix de Nicias en 421 avant notre ère, qui promettait de mettre fin à la guerre du Péloponnèse vieille de dix ans (bien qu'en fin de compte, la paix n'ait duré que six ans, même si elle a été marquée par des escarmouches constantes dans et autour du Péloponnèse, et que la guerre ait finalement continué jusqu'en 404 avant notre ère).se distingue par son optimisme et sa joyeuse anticipation de la paix, ainsi que par sa célébration du retour à une vie rurale idyllique.
Cependant, elle fait également entendre une note de prudence et d'amertume au souvenir des occasions perdues, et la fin de la pièce n'est pas heureuse pour tout le monde. La célébration joyeuse de la paix par le chœur est teintée de réflexions amères sur les erreurs des dirigeants passés, et Trygaeus exprime des craintes anxieuses pour l'avenir de la paix puisque les événements sont toujours soumis à une mauvaise direction. Le récital de l'histoire desdes versets militaristes de Homère par le fils de Lamachus vers la fin de la pièce sont une indication dramatique que la guerre est profondément enracinée dans la culture grecque et qu'elle peut encore commander l'imagination d'une nouvelle génération.
Comme dans toutes les Aristophane Les plaisanteries sont nombreuses, l'action est follement absurde et la satire est féroce. Cléon, le leader populiste pro-guerre d'Athènes, est une fois de plus la cible de l'esprit de l'auteur, bien qu'il soit mort au combat quelques mois auparavant (comme son homologue spartiate Brasidas). Cependant, de façon inhabituelle, Cléon se voit accorder au moins un minimum de respect de la part de Aristophane dans cette pièce.
Aristophane L'amour de la vie rurale et la nostalgie de temps plus simples sont très présents dans la pièce. Sa vision de la paix implique un retour à la campagne et à ses habitudes, une association qu'il exprime en termes d'imagerie religieuse et allégorique. Cependant, malgré ces contextes mythiques et religieux, l'action politique apparaît comme le facteur décisif dans les affaires humaines, et les dieux sont montrés comme étant les seuls responsables de la paix et de la sécurité.Les mortels doivent donc s'en remettre à leur propre initiative, comme le représente le chœur des Grecs travaillant ensemble pour libérer la paix de sa captivité.
Contrairement à ce qui se passe dans une pièce de la Vieille Comédie, il n'y a pas d'agon ou de débat traditionnel dans la pièce. "La paix Il n'y a même pas d'antagoniste pour représenter un point de vue favorable à la guerre, si ce n'est le caractère allégorique de la guerre, une monstruosité incapable d'éloquence. Certains ont vu dans la guerre un moyen de se faire entendre. "La paix comme une évolution précoce de l'Old Comedy vers la New Comedy.
Ressources | Retour au haut de la page |
- Traduction anglaise (Internet Classics Archive) : //classics.mit.edu/Aristophanes/peace.html
- Version grecque avec traduction mot à mot (projet Perseus) : //www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.01.0037