Efnisyfirlit
Hann útskýrir að verkefni hans er að rökræða við guðina um Pelópsskagastríðið og, ef nauðsyn krefur, sækja þá fyrir landráð gegn Grikklandi, og hann svífur í burtu til himins. Þegar Trygaeus kemur að húsi guðanna uppgötvar Trygaeus að aðeins Hermes er heima, hinir guðirnir hafa pakkað saman og farið í afskekkt athvarf þar sem þeir vonast til að verða aldrei aftur í vandræðum með stríðið eða bænir mannkynsins. Hermes sjálfur er aðeins þarna að gera lokaráðstafanir fyrir nýja íbúann í húsinu, War, sem hefur þegar flutt inn. Honum er tilkynnt um frið, er hann fangelsaður í helli skammt frá.
Stríð kemur svo á sviðið, með risastórt mortéli sem hann ætlar að halda áfram að mala Grikki til að líma í, en hann kvartar yfir því að hafa ekki lengur stöpul til að nota með mortéli sínu, þar sem gömlu stöplarnir hans, Cleon og Brasidas (leiðtogar stríðsfylkinganna í Aþenu og Spartahvort um sig) eru báðir látnir, nýlega týndir í bardaga.
Á meðan stríð fer að finna nýjan staup, kallar Trygaeus á Grikki alls staðar að koma og hjálpa honum að frelsa friðinn meðan enn er tími. Kór af spenntum Grikkjum frá ýmsum borgríkjum kemur, dansandi æðislega í spennu. Þeir hefjast handa við að draga grjót úr hellismunnanum ásamt bændakór, og að lokum kemur fram hinn fallegi Friður og yndislegir félagar hennar, Festival and Harvest. Hermes útskýrir að henni hefði verið sleppt miklu fyrr, nema að Aþenska þingið hélt áfram atkvæði gegn því.
Trygaeus biðst friðar afsökunar fyrir hönd landa sinna og uppfærir hana um nýjasta leikhússlúðurinn frá Aþenu. Hann lætur hana njóta frelsis síns á meðan hann heldur aftur af stað til Aþenu, tekur uppskeru og hátíð með sér aftur (Harvest til að vera eiginkona hans), á meðan Kórinn hrósar höfundinum fyrir frumleika hans sem leikritara, fyrir hugrakka andstöðu hans við skrímsli eins og Cleon og fyrir ljúfmennsku sína.
Trygaeus snýr aftur á sviðið og lýsir því yfir að áhorfendur hafi litið út eins og hópur ræfla þegar þeir eru séðir frá himnum og að þeir líti enn verri út þegar þeir eru skoðaðir í návígi. Hann sendir Harvest innandyra til að undirbúa brúðkaup þeirra og afhendir Aþenu leiðtogana sem sitja á fremstu röð Hátíð. Hann undirbýr sig síðan fyrir guðsþjónustu til heiðurs friði. Lyktin afSteikt fórnarlamb dregur fljótlega að sér véfréttamann, sem svífur um svæðið í leit að ókeypis máltíð, en hann er fljótlega hrakinn á brott. Þegar Trygaeus gengur til liðs við Harvest innandyra til að undirbúa brúðkaup sitt, hrósar Kórinn hið friðsæla sveitalíf á friðartímum, þó að það minnist líka beisklega á hversu öðruvísi hlutirnir voru nýlega, á stríðstímum.
Trygaeus snýr aftur á sviðið , klæddur fyrir brúðkaupshátíðina, og staðbundnir iðnaðarmenn og kaupmenn byrja að koma. Sigðsmiðurinn og krukkuframleiðandinn, hvers fyrirtæki blómstrar aftur nú þegar friður er kominn aftur, færa Trygeusi brúðkaupsgjafir. Öðrum gengur hins vegar ekki eins vel með nýja friðinn og Trygaeus kemur með tillögur til sumra þeirra um hvað þeir geti gert við varninginn (t.d. er hægt að nota hjálmaspjöld sem ryk, spjót sem vínviðarstoð, brynja sem kammerpotta, lúðra. sem vog til að vigta fíkjur og hjálma sem blöndunarskálar fyrir egypsk uppköst og klys.
Sjá einnig: Antenor: Hinar ýmsu grísku goðafræði ráðgjafa Príamusar konungsEitt af börnum gestanna byrjar að lesa Hómers epískan stríðssöng, en Trygeus sendir hann tafarlaust. í burtu. Hann tilkynnir upphaf brúðkaupsveislunnar og opnar húsið fyrir hátíðahöld.
Greining
| Til baka efst á síðu
|
Leikið var fyrst sett upp í City Dionysia dramatísk keppni í Aþenu, aðeins nokkrum dögum fyrirfullgilding friðarins í Níkíu árið 421 f.o.t., sem lofaði að binda enda á tíu ára gamla Pelópsskagastríðið (þó að á endanum hafi friðurinn aðeins staðið í um sex ár, jafnvel það sem einkenndist af stöðugum átökum á og við Pelópsskaga og stríðið að lokum gnýr fram til 404 f.Kr.). Leikritið er áberandi fyrir bjartsýni og gleðilega eftirvæntingu eftir friði og fyrir að fagna því að snúa aftur til friðsæls sveitalífs.
Hins vegar hljómar það einnig varkárni og biturð í minningu glataðra tækifæra, og leikslokin eru ekki öllum ánægð. Gleðileg friðarhátíð kórsins er lituð af biturum hugleiðingum um mistök fyrri leiðtoga og Trygaeus lýsir áhyggjufullum ótta um framtíð friðarins þar sem atburðir eru enn háðir slæmri forystu. Yfirlestur hernaðarvísanna frá Hómer eftir son Lamachusar undir lok leikritsins eru dramatísk vísbending um að stríð eigi sér djúpar rætur í grískri menningu og að það gæti enn verið ímyndunarafl nýrrar kynslóðar.
Eins og í öllum leikritum Aristófanesar eru brandararnir fjölmargir, hasarinn er ofsalega fáránlegur og háðsádeilan er villimannleg. Cleon, lýðskrumsleiðtogi Aþenu, sem er hlynntur stríðsátökum, er enn og aftur nefndur sem skotmark fyrir vitsmuni höfundarins þó að hann hafi dáið í bardaga aðeins nokkrum mánuðum áður (eins og spartneski starfsbróðir hans Brasidas). Hins vegar, óvenjulegt,Cleon fær að minnsta kosti smá virðingu af Aristófanesi í þessu leikriti.
Ást Aristófanesar á sveitalífinu og söknuður hans eftir einfaldari tíma kemur mjög fram í leikritinu. leika. Friðssýn hans felur í sér afturhvarf til landsins og venja þess, félagsskap sem hann tjáir með tilliti til trúarlegra og allegórískra mynda. En þrátt fyrir þetta goðsagnakennda og trúarlega samhengi kemur pólitísk athöfn fram sem afgerandi þáttur í mannlegum málum og guðirnir sýnast vera fjarlægar persónur. Dauðlegir menn verða því að treysta á eigin frumkvæði, eins og þeir eru fulltrúar Grikkjakórsins sem vinna saman að því að leysa friðinn úr haldi.
Óvenjulegt fyrir gamla gamanleikrit er engin hefðbundin kvöl eða rökræða í „Friður“ “ , né er einu sinni andstæðingur til að tákna stríðshugsandi sjónarhorn, fyrir utan það sem er táknrænt eðli stríðs, voða sem er ófær um mælsku. Sumir hafa litið á „Frið“ sem snemma þróun frá gömlum gamanleik og í átt að síðari nýrri gamanmynd.
TilföngSjá einnig: Seneca yngri - Róm til forna - Klassískar bókmenntir | Aftur efst á síðu
|
- Ensk þýðing (Internet Classics Archive): //classics.mit.edu/Aristophanes/peace.html
- Grísk útgáfa með orð fyrir orð þýðingu (Perseus Project): //www.perseus.tufts.edu/hopper/text .jsp?doc=Perseus:text:1999.01.0037
(gamanleikur, grískur, 421 f.Kr., 1.357 línur)
Inngangur