Мир - Аристофан - Древняя Греция - Классическая литература

John Campbell 12-10-2023
John Campbell

(Комедия, греческий язык, 421 г. до н.э., 1 357 строк)

Введение

Введение

Вернуться к началу страницы

"Мир" (Gr: "Эйрин" ) - комедия древнегреческого драматурга. Аристофан Она заняла второе место на городских Дионисиях, где была поставлена незадолго до ратификации Никийского мира в 421 году до н.э., который обещал (но, в конечном счете, не смог) положить конец десятилетней Пелопоннесской войне.

В ней рассказывается о Тригее, афинянине средних лет, который берется спасти аллегорическую фигуру Мира и тем самым положить конец Пелопоннесской войне, заслужив благодарность крестьян и разорив различных торговцев, наживавшихся на военных действиях, и празднует свой триумф, женившись на Жатве, спутнице Мира и Праздника.

Синопсис

Вернуться к началу страницы

Dramatis Personae - Персонажи

TRYGAEUS

ДВОЕ СЛУГ ТРИГЕЯ

ДОЧЕРИ ТРИГЕЯ

ГЕРМЕС

WAR

ТУМУЛЬТ

ИЕРОКЛЕС, прорицатель

АРМОРЕР

МАСТЕР ПО ИЗГОТОВЛЕНИЮ СИКЛЕЙ

КРЕСТ-МАКЕР

СЫН ЛАМАХА

СЫН КЛЕОНИМА

ХОР МУЖЕЙ

Два раба Тригея появляются возле обычного дома в Афинах, замешивая необычно большие комья теста. Вскоре мы узнаем, что это вовсе не тесто, а экскременты (из разных источников), которые должны быть скормлены гигантскому навозному жуку, на котором их хозяин собирается лететь на аудиенцию к богам. Затем сам Тригей появляется над домом на спине навозника.жук, парящий в тревожной неустойчивости, в то время как его рабы, соседи и дети умоляют его спуститься на землю.

Он объясняет, что его миссия - вразумить богов по поводу Пелопоннесской войны и, если понадобится, обвинить их в измене Греции, и взмывает в небеса. Прибыв в дом богов, Тригей обнаруживает, что дома только Гермес, остальные боги собрали вещи и удалились в какое-то отдаленное убежище, где их больше никогда не потревожат ни война, ни боги.Сам Гермес находится там только для того, чтобы сделать последние приготовления для нового жильца дома, Войны, который уже переехал. Мир, как ему сообщили, заключен в пещере неподалеку.

Затем на сцену выходит Война с гигантской ступой, в которой он намерен продолжать перемалывать греков в пасту, но он жалуется, что у него больше нет пестика, чтобы использовать его ступу, так как его старые пестики, Клеон и Брасидас (лидеры провоенных фракций в Афинах и Спарте соответственно), оба мертвы, недавно погибли в битве.

Пока Война отправляется на поиски нового пестика, Тригей призывает греков со всего мира прийти и помочь ему освободить Миру, пока еще есть время. Хор взволнованных греков из разных городов-государств прибывает, бешено танцуя в своем возбуждении. Они приступают к работе, вытаскивая валуны из устья пещеры, вместе с хором крестьян, и в конце концов прекрасная Мира и ее прекрасные спутники, ФестивальГермес объясняет, что она была бы освобождена гораздо раньше, если бы афинское собрание не проголосовало против.

Тригей извиняется перед Мирой от имени своих соотечественников и сообщает ей последние театральные сплетни из Афин. Он оставляет ее наслаждаться свободой, а сам снова отправляется в Афины, забрав с собой Жатву и Праздник (Жатва станет его женой), в то время как хор восхваляет автора за его оригинальность как драматурга, за его мужественное противостояние таким чудовищам, как Клеон, и за его гениальность.диспозиция.

Тригей возвращается на сцену, заявляя, что зрители выглядят как кучка негодяев, если смотреть с небес, и что они выглядят еще хуже, если смотреть вблизи. Он отправляет Жатву в дом готовиться к свадьбе, передает Праздник афинским лидерам, сидящим в первом ряду. Затем он готовится к религиозной службе в честь Мира. Запах жарящегося жертвенного ягненкавскоре привлекает прорицателя, который бродит по сцене в поисках бесплатной еды, но его вскоре прогоняют. Пока Тригей собирает урожай, готовясь к свадьбе, хор восхваляет идиллическую деревенскую жизнь в мирное время, хотя и с горечью вспоминает, как все было иначе совсем недавно, во время войны.

Тригей возвращается на сцену, одетый для свадебных торжеств, и к нему начинают прибывать местные торговцы и купцы. Серподел и кувшинщик, чьи дела снова процветают после возвращения мира, преподносят Тригею свадебные подарки. Другие, однако, не в восторге от нового мира, и Тригей предлагает некоторым из них, что они могут сделать со своими делами.атрибутика (например, гребни шлемов могут использоваться как пыльники, копья - как подставки для лозы, нагрудные пластины - как камерные горшки, трубы - как весы для взвешивания фиг, а шлемы - как чаши для смешивания египетских лекарств и клизм).

Смотрите также: Катулл 11 Перевод

Дети одного из гостей начинают декламировать Гомер Он объявляет о начале свадебного пира и открывает дом для празднования.

Анализ

Вернуться к началу страницы

Впервые пьеса была поставлена на драматическом конкурсе "Городские Дионисии" в Афинах, всего за несколько дней до ратификации Никийского мира в 421 году до н.э., который обещал положить конец десятилетней Пелопоннесской войне (хотя в итоге мир продлился всего около шести лет, и даже это время было отмечено постоянными стычками на Пелопоннесе и вокруг него, а война в итоге продолжалась до 404 года до н.э.).пьеса отличается оптимизмом, радостным ожиданием мира и празднованием возвращения к идиллической сельской жизни.

Смотрите также: Артемида и Орион: душераздирающая история о смертном и богине

Однако в нем звучит и нота осторожности и горечи при воспоминании об упущенных возможностях, и финал пьесы не является счастливым для всех. Радостное торжество хора по случаю мира оттеняется горькими размышлениями об ошибках прошлых лидеров, а Тригей выражает тревожные опасения за будущее мира, поскольку события все еще подвержены плохому руководству. Пересказываниемилитаристские стихи из Гомер сына Ламаха в конце пьесы - драматическое свидетельство того, что война глубоко укоренилась в греческой культуре и что она все еще может волновать воображение нового поколения.

Как и во всех Аристофан Клеон, популистский лидер Афин, выступающий за войну, снова становится объектом авторского остроумия, хотя всего несколько месяцев назад он погиб в бою (как и его спартанский коллега Брасидас). Однако необычно то, что Клеон получает хотя бы толику уважения со стороны автора. Аристофан в этой пьесе.

Аристофан Любовь к сельской жизни и ностальгия по более простым временам ярко проявляются в пьесе. Его видение мира подразумевает возвращение в деревню и ее обыденность, и эту ассоциацию он выражает в религиозных и аллегорических образах. Однако, несмотря на эти мифические и религиозные контексты, политические действия становятся решающим фактором в делах человеческих, а боги показаны какПоэтому смертные должны полагаться на свою собственную инициативу, как это представлено в хоре греков, сообща освобождающих Мир из плена.

Необычно для пьесы Старой комедии, что в ней нет традиционного агона или дебатов. "Мир" нет даже антагониста, который представлял бы точку зрения сторонников войны, если не считать аллегорического характера Войны, чудовища, неспособного к красноречию. Некоторые видели "Мир" как раннее развитие от Старой комедии к более поздней Новой комедии.

Ресурсы

Вернуться к началу страницы

  • Английский перевод (Internet Classics Archive): //classics.mit.edu/Aristophanes/peace.html
  • Греческая версия с пословным переводом (проект "Персей"): //www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.01.0037

John Campbell

Джон Кэмпбелл — опытный писатель и литературный энтузиаст, известный своим глубоким пониманием и обширными знаниями классической литературы. Обладая страстью к письменному слову и особым увлечением произведениями Древней Греции и Рима, Иоанн посвятил годы изучению и исследованию классической трагедии, лирической поэзии, новой комедии, сатиры и эпической поэзии.Получив диплом с отличием по специальности «Английская литература» в престижном университете, Джон получил прочную основу для критического анализа и интерпретации этих вневременных литературных произведений. Его способность вникать в нюансы «Поэтики» Аристотеля, лирические выражения Сапфо, острый ум Аристофана, сатирические размышления Ювенала и размашистые повествования Гомера и Вергилия поистине исключительны.Блог Джона служит для него первостепенной платформой для того, чтобы делиться своими мыслями, наблюдениями и интерпретациями этих классических шедевров. Благодаря тщательному анализу тем, персонажей, символов и исторического контекста он воплощает в жизнь произведения древних литературных гигантов, делая их доступными для читателей любого происхождения и интересов.Его захватывающий стиль письма затрагивает умы и сердца читателей, вовлекая их в волшебный мир классической литературы. С каждым сообщением в блоге Джон умело сплетает воедино свое научное понимание с глубокойличная связь с этими текстами, что делает их родственными и актуальными для современного мира.Признанный авторитет в своей области, Джон публиковал статьи и эссе в нескольких престижных литературных журналах и изданиях. Его опыт в области классической литературы также сделал его востребованным докладчиком на различных научных конференциях и литературных мероприятиях.Благодаря своей красноречивой прозе и горячему энтузиазму Джон Кэмпбелл полон решимости возродить и прославить вневременную красоту и глубокое значение классической литературы. Независимо от того, являетесь ли вы преданным ученым или просто любопытным читателем, стремящимся исследовать мир Эдипа, любовные стихи Сапфо, остроумные пьесы Менандра или героические рассказы об Ахиллесе, блог Джона обещает стать бесценным ресурсом, который будет обучать, вдохновлять и зажигать. пожизненная любовь к классике.