අන්තර්ගත වගුව
ඔහු ඔහුගේ මෙහෙයුම බව පැහැදිලි කරයි. Peloponnesian යුද්ධය ගැන දෙවිවරුන් සමඟ තර්ක කිරීම සහ, අවශ්ය නම්, ග්රීසියට එරෙහිව රාජද්රෝහී වීම සම්බන්ධයෙන් ඔවුන්ට නඩු පැවරීම සහ ඔහු අහස දෙසට පියාසර කරයි. දෙවිවරුන්ගේ නිවසට පැමිණෙන ට්රයිගේයස් සොයා ගන්නේ නිවස ඇත්තේ හර්මීස් පමණක් බවත්, අනෙක් දෙවිවරුන් තම නිවසට රැගෙන ගොස් යම් දුරස්ථ නවාතැනක් වෙත ගොස් ඇති බවත්, එහිදී ඔවුන් නැවත කිසි දිනෙක යුද්ධයෙන් හෝ මනුෂ්ය වර්ගයාගේ යාච්ඥාවෙන් කරදර නොවන්නට බලාපොරොත්තු වන බවත්ය. හර්මීස් එහි සිටින්නේ නිවසේ නව නිවැසියා වන වෝර් සඳහා අවසන් විධිවිධාන කිහිපයක්ම කරමින් සිටින අතර ඔහු දැනටමත් එහි පදිංචියට ගොස් ඇත. සාමය, ඔහු අසල ගුහාවක සිර කර ඇති බව දන්වා ඇත.
යුද්ධය පසුව වේදිකාවට පැමිණේ, යෝධ බදාමයක් රැගෙන ඔහු ග්රීකයින් ඇඹරීම දිගටම කරගෙන යාමට අදහස් කරයි, නමුත් ඔහුගේ පැරණි පලිබෝධ වන ක්ලියෝන් සහ බ්රසිඩාස් (යුද්ධයට පක්ෂපාතී කන්ඩායම්වල නායකයින් ලෙස) තවදුරටත් ඔහුගේ වංගෙඩිය සමඟ භාවිතා කිරීමට පළිබෝධයක් නොමැති බවට ඔහු පැමිණිලි කරයි. ඇතන්ස් සහ ස්පාටාපිළිවෙලින්) දෙදෙනාම මිය ගිය අතර, මෑතකදී සටනේදී මිය ගියහ.
යුද්ධය නව පළිබෝධයක් සොයා ගැනීමට යන අතර, ට්රයිගේයස් සෑම තැනකම සිටින ග්රීකයන්ගෙන් ඉල්ලා සිටින අතර කාලය ඉතිරිව තිබියදී සාමය නිදහස් කිරීමට ඔහුට උදව් කරන ලෙස ඉල්ලා සිටියි. විවිධ නගර-රාජ්යවලින් උද්යෝගිමත් ග්රීකයන්ගේ ගායන කණ්ඩායමක් පැමිණේ, ඔවුන්ගේ උද්යෝගයෙන් වියරු නටමින්. ඔවුන් ගොවීන්ගේ ගායන කණ්ඩායමක් සමඟ ගුහාවේ මුඛයෙන් ගල් ඇදීමට වැඩට යන අතර අවසානයේ සුන්දර සාමය සහ ඇගේ සුන්දර සගයන් වන උත්සවය සහ අස්වැන්න මතු වේ. හර්මීස් පැහැදිලි කරන්නේ ඇතීනියානු සභාව එයට විරුද්ධව ඡන්දය ප්රකාශ කිරීම හැර, ඇය නිදහස් වීමට බොහෝ කලකට පෙරය.
Trygaeus ඔහුගේ රටවැසියන් වෙනුවෙන් සාමයෙන් සමාව අයැද, ඇතන්ස්හි නවතම නාට්ය ඕපාදූප ගැන ඇයව යාවත්කාලීන කරයි. ඔහු නැවත ඇතන්ස් බලා පිටත්ව යද්දී, අස්වනු සහ උත්සවය ඔහු සමඟ (අස්වැන්න ඔහුගේ බිරිඳ වීමට) රැගෙන යද්දී ඇයගේ නිදහස භුක්ති විඳීමට ඔහු ඇයව තබයි, අතර ගායකයා නාට්යකරුවෙකු ලෙස ඔහුගේ ප්රභවය ගැනත්, රාක්ෂයන්ට ඔහු දක්වන ධෛර්ය සම්පන්න විරෝධය ගැනත් කතුවරයාට ප්රශංසා කරයි. ක්ලියෝන් සහ ඔහුගේ විනීත ස්වභාවය වෙනුවෙන්.
ට්රයිගේස් නැවත වේදිකාවට පැමිණෙන්නේ, ප්රේක්ෂකයින් අහසින් දකින විට රස්තියාදුකාරයන් රොත්තක් මෙන් පෙනෙන බවත්, සමීපව බලන විට ඔවුන් වඩාත් නරක ලෙස පෙනෙන බවත් ප්රකාශ කරමිනි. ඔහු ඔවුන්ගේ විවාහ මංගල්යයට සූදානම් වීමට හාවස්ට් නිවසට යවන අතර, ඉදිරි පේළියේ වාඩි වී සිටින ඇතීනියානු නායකයින්ට උත්සවය ලබා දෙයි. ඉන්පසු ඔහු සාමය වෙනුවෙන් ආගමික මෙහෙයක් සඳහා සූදානම් වෙයි. සුවඳපූජා කරන බැටළු පැටවෙකු පුළුස්සා දැමීම ඉක්මනින්ම ඔරකල්-වංචාකරුවෙකු ආකර්ෂණය කරයි, ඔහු නොමිලේ ආහාර වේලක් සොයමින් දර්ශනය වටා සැරිසරයි, නමුත් ඉක්මනින් ඔහු පලවා හරිනු ලැබේ. ට්රයිගේස් ඔහුගේ විවාහ මංගල්යයට සූදානම් වීම සඳහා හාවෙස්ට් ගෘහස්ථව හා එක්වන විට, කෝරස් සාම කාලය තුළ මනරම් ගැමි ජීවිතය ප්රශංසා කරයි, නමුත් එය මෑතදී පමණක් යුද්ධයේ දී වෙනස් වූ ආකාරය කටුක ලෙස සිහිපත් කරයි.
ට්රයිගේස් නැවත වේදිකාවට පැමිණේ. , මංගල උත්සව සඳහා සැරසී, දේශීය වෙළඳුන් සහ වෙළඳුන් පැමිණීමට පටන් ගනී. දැන් සාමය උදා වී ඇති බැවින්, දෑකැත්ත සාදන්නා සහ භාජන සාදන්නා, නැවතත් තම ව්යාපාර සමෘද්ධිමත් වන අතර, ට්රිගේයස්ට මංගල තෑගි පිරිනමයි. කෙසේ වෙතත්, තවත් සමහරු නව සාමය සමඟ එතරම් සාර්ථක නොවන අතර ට්රයිගේස් ඔවුන්ගෙන් සමහරෙකුට ඔවුන්ගේ වෙළඳ භාණ්ඩවලින් කළ හැකි දේ ගැන යෝජනා ඉදිරිපත් කරයි (උදා: හෙල්මට් ලාංඡන දූවිලි ලෙසද, හෙල්ල වැල් මුක්කු ලෙසද, ළය වැස්ම කුටි භාජන ලෙසද, හොරණෑ ලෙසද භාවිතා කළ හැකිය. අත්තික්කා සහ හිස්වැසුම් කිරා බැලීම සඳහා තරාදියක් ලෙස ඊජිප්තු වමනය සහ එනැමා සඳහා මිශ්ර බඳුන් ලෙස).
අමුත්තන්ගේ එක් දරුවෙක් හෝමර් ගේ යුධ වීර කාව්ය ගීතය කීමට පටන් ගනී, නමුත් ට්රිගේයස් වහාම ඔහුට එවයි දුරින්. ඔහු මංගල භෝජන සංග්රහයේ ආරම්භය නිවේදනය කර උත්සව සඳහා නිවස විවෘත කරයි.
විශ්ලේෂණය
| නැවත ඉහළ පිටුවට බලන්න: මිථ්යා කථා ලෝකයේ පාෂාණ දෙවියන් |
නාට්යය ප්රථමයෙන් වේදිකාගත වූයේ නගරයේ ය. ඩයොනිසියා නාට්ය තරඟයට දින කිහිපයකට පෙර ඇතන්ස්හික්රි.පූ. 421 දී නීසියාස්ගේ සාමය අනුමත කිරීම, දස වසරක් පැරැණි පෙලොපොනේසියානු යුද්ධය අවසන් කිරීමට පොරොන්දු වූ නමුත් (අවසානයේ දී, සාමය පැවතියේ වසර හයක් පමණ වන අතර, එය පෙලෝපොනිස් ප්රදේශය තුළ සහ ඒ අවට නිරන්තර ගැටුම් වලින් සනිටුහන් විය. 404 ක්රි.පූ.) නාට්යය එහි ශුභවාදී බව සහ සාමය පිළිබඳ ප්රීතිමත් අපේක්ෂාව සහ මනරම් ග්රාමීය ජීවිතයකට නැවත පැමිණීම සැමරීම සඳහා කැපී පෙනේ.
කෙසේ වෙතත්, එය අහිමි වූ අවස්ථාවන් පිළිබඳ මතකයේ ප්රවේශම් සහගත සහ කටුක සටහනක් ද ශබ්ද කරයි. සහ නාට්යයේ අවසානය සෑම කෙනෙකුටම සතුටක් නොවේ. කෝරස්ගේ ප්රීතිමත් සාමය සැමරීම අතීත නායකයින්ගේ වැරදි පිළිබඳ කටුක ආවර්ජනයන්ගෙන් පිරී ඇති අතර, සිදුවීම් තවමත් නරක නායකත්වයට යටත් වන බැවින් සාමයේ අනාගතය පිළිබඳ කනස්සල්ලෙන් යුත් භීතිය ට්රයිගේස් ප්රකාශ කරයි. නාට්යයේ අවසානය දක්වා ලමාචස්ගේ පුත්රයා විසින් හෝමර් සිට මිලිටරිවාදී පද ප්රකාශ කිරීම යුද්ධය ග්රීක සංස්කෘතිය තුළ ගැඹුරින් මුල් බැස ඇති බවත් එය තවමත් නව පරම්පරාවක පරිකල්පනයට අණ කළ හැකි බවත් නාටකාකාර ඇඟවීමකි.
සියලුම Aristophanes ' නාට්යවල මෙන්, විහිළු බොහෝය, ක්රියාව ඉතා විකාර සහගත වන අතර උපහාසය ම්ලේච්ඡ ය. ඇතන්ස්හි යුද ගැති ජනතාවාදී නායකයා වන ක්ලියෝන් යලිත් වරක් කතුවරයාගේ බුද්ධිය සඳහා ඉලක්කයක් ලෙස හඳුනාගෙන ඇත, ඔහු මීට මාස කිහිපයකට පෙර සටනේදී මිය ගියද (ඔහුගේ ස්පාටන් සහකරු බ්රසිඩාස් මෙන්). කෙසේ වෙතත්, අසාමාන්ය ලෙස,මෙම නාට්යයේ Aristophanes විසින් Cleon හට අවම වශයෙන් තරමක ගෞරවයක් ලබා දී ඇත.
බලන්න: Satire III - Juvenal - පුරාණ රෝමය - සම්භාව්ය සාහිත්යයAristophanes ' ග්රාමීය ජීවිතයට ඇති ඇල්ම සහ සරල කාලයන් පිළිබඳ ඔහුගේ නොස්ටැල්ජියාව දැඩි ලෙස ප්රදානය කෙරේ. සෙල්ලම් කරනවා. සාමය පිළිබඳ ඔහුගේ දැක්මට රට වෙත නැවත පැමිණීම සහ එහි චර්යාවන් ඇතුළත් වේ, ඔහු ආගමික හා උපමා රූපක අනුව ප්රකාශ කරන සංගමයකි. කෙසේ වෙතත්, මෙම මිථ්යා සහ ආගමික සන්දර්භයන් තිබියදීත්, දේශපාලන ක්රියාකාරකම් මිනිස් කටයුතුවල තීරණාත්මක සාධකය ලෙස ඉස්මතු වන අතර දෙවිවරුන් දුරස්ථ චරිත ලෙස පෙන්වයි. එබැවින්, ග්රීකයන්ගේ ගායන වෘන්දය වහල්භාවයෙන් සාමය මුදා හැරීමට එක්ව ක්රියා කිරීම නියෝජනය කරන පරිදි, මනුෂ්යයන් ඔවුන්ගේම මුලපිරීම මත විශ්වාසය තැබිය යුතුය.
පැරණි ප්රහසන නාට්යයක් සඳහා අසාමාන්ය ලෙස, “සාමය තුළ සාම්ප්රදායික වේදනාවක් හෝ විවාදයක් නොමැත. ” , වාචාලකමට අපොහොසත් රකුසෙකු වන යුද්ධයේ උපමා චරිතය හැරුණු විට, යුද ගැති දෘෂ්ටිකෝණයක් නියෝජනය කිරීමට විරුද්ධවාදියෙකු පවා නැත. සමහරු “සාමය” පැරණි ප්රහසනයෙන් ඉවත් වී පසුව නව ප්රහසන දෙසට මුල් වර්ධනයක් ලෙස දැක ඇත.
සම්පත්
| නැවත පිටුවේ ඉහළට
|
- ඉංග්රීසි පරිවර්තනය (අන්තර්ජාලය සම්භාව්ය ලේඛනාගාරය): //classics.mit.edu/Aristophanes/peace.html
- වචනයෙන් වචනය පරිවර්තනය සහිත ග්රීක අනුවාදය (Perseus ව්යාපෘතිය): //www.perseus.tufts.edu/hopper/text .jsp?doc=Perseus:text:1999.01.0037
(කොමඩි, ග්රීක, ක්රි.පූ. 421, පේළි 1,357)
හැඳින්වීම