Sadržaj
s toliko poljubaca
Prethodni Carmenfokusiranje na nju može se doživjeti kao melankolično. Uz spominjanje biljke " lasarpicium" u retku 4, može se zaključiti ovo melankolično tumačenje jer su se te biljke često davale ženama prilikom prekida trudnoće. Ovo može biti izraz njegove tjeskobe prema drugim seksualnim susretima u Clodijinom životu.
Moglo bi se dodatno izvući dvostruko značenje iz udaljenosti spomenutih lokacija i onoga što te lokacije same znače. “ Sveta grobnica starog Batusa ” spomenuta u retku 6 bila je 300 milja udaljena od Jupiterovog proročišta, koje su Rimljani tražili u pustinji u potrazi za 'vizijom'. Doslovna udaljenost daje čitatelju ideju o "broju libijskih pijeska" i "koliko poljubaca" bi bilo potrebno da se zadovolje Katulove želje. Nadalje, moglo bi se tvrditi da je za Katula Klodijina naklonost bila jednako prolazna kao i vizija u pustinji koju su tražili Rimljani.
Povrh toga, strast koju Katul ima prema Klodiji potkopana je složenošću njihovog situacija. Ne samo da je Clodia imala više ljubavnika, već se smatra da je Catullus imao aferu sa senatorovom ženom, "Vidite tajne ljubavne afere ljudi... Raspitivanje o meni ne može se potpuno računati" (Redovi 8-11).
Završna metafora pjesme učvršćuje činjenicu da nije bilo puno poljubaca koji bi zadovoljili “Katula ludog za ljubavlju” (Red 10). Ureferenca na "očarati" (redak 12), postojalo je vjerovanje u čarobnjaštvo da ako je "određeni broj" povezan sa žrtvom prokletstva, prokletstvo će biti učinkovitije. Opet, Katul povlači dvostruko značenje kada govori o ljubljenju svoje ljubavi, Klodije. Beskonačan broj bio bi broj poljubaca da utaži svoju žudnju za njom, a da ih u isto vrijeme sačuva od prokletstva.
Vidi također: Epiteti u Beowulfu: Koji su glavni epiteti u epskoj pjesmi? Carmen 7 |
Redak | Latinični tekst | Engleski prijevod |
---|---|---|
1 | QVAERIS, quot mihi basiationes | Pitaš koliko poljubaca od tebe, |
2 | tuae, Lesbia, sint satis superque. | Lesbia, za mene su i više nego dovoljne. |
3 | quam magnus numerus Libyssae harenae | Velik kao broj libijskog pijeska |
4 | lasarpiciferis iacet Cyrenis | koji leži na Cyrene koja nosi silfij, |
5 | oraclum Iouis inter aestuosi | između proročišta sparnog Jovea |
6 | et Batti ueteris sacrum sepulcrum; | i sveta grobnica starog Battusa; |
7 | aut quam sidera multa, cum tacet nox, | ili kao mnoge kao zvijezde, kad noć šuti, |
8 | furtiuos hominum uident amores: | koje vide ukradene ljubavi muškaraca, |
9 | tam te basia multa basiare | da te poljubim |