Catullus 7 ການແປພາສາ

John Campbell 25-02-2024
John Campbell

ດ້ວຍການຈູບຫຼາຍ 10 uesano satis et super Catullo est, ແມ່ນພຽງພໍ ແລະຫຼາຍກວ່າພຽງພໍສໍາລັບ Catullus ຂອງທ່ານ; 11 quae nec pernumerare curiosi ຈູບ, ເຊິ່ງທັງສອງຕາທີ່ຢາກຮູ້ຢາກເຫັນອາດຈະນັບຂຶ້ນ 12 possint nec mala fascinare lingua. ຫຼືມີລີ້ນທີ່ຊົ່ວຮ້າຍ.

ເບິ່ງ_ນຳ: Medusa ແມ່ນແທ້ບໍ? ເລື່ອງຈິງທີ່ຢູ່ເບື້ອງຫລັງ Snakehaired Gorgon

Carmen ກ່ອນໜ້ານີ້ການສຸມໃສ່ນາງອາດຈະຖືກຮັບຮູ້ວ່າເປັນ melancholic. ດ້ວຍການກ່າວເຖິງ “ ລາຊາພິຊຽມ” ພືດໃນແຖວທີ 4, ຄົນເຮົາອາດຈະລວບລວມການຕີຄວາມໝາຍຂອງຄວາມອ່ອນເພຍນີ້ ເນື່ອງຈາກພືດຊະນິດນີ້ມັກຈະຖືກນຳໃຊ້ໃຫ້ແມ່ຍິງໃນເວລາຢຸດການຖືພາ. ນີ້ອາດຈະເປັນການສະແດງອອກຂອງຄວາມກັງວົນຂອງລາວຕໍ່ກັບການປະເຊີນຫນ້າທາງເພດອື່ນໆໃນຊີວິດຂອງ Clodia.

ນອກຈາກນັ້ນ, ຫນຶ່ງສາມາດດຶງດູດຄວາມໝາຍສອງເທົ່າຈາກໄລຍະໄກຂອງສະຖານທີ່ທີ່ໄດ້ກ່າວມາ ແລະສິ່ງທີ່ສະຖານທີ່ເຫຼົ່ານີ້ຫມາຍເຖິງ. “ ອຸບມຸງອັນສັກສິດຂອງ Battus ເກົ່າ ” ທີ່ກ່າວເຖິງໃນແຖວທີ 6 ແມ່ນຫ່າງຈາກ Oracle of Jupiter ປະມານ 300 ໄມລ໌, ເຊິ່ງຊາວໂລມັນຈະຊອກຫາຢູ່ໃນທະເລຊາຍເພື່ອຊອກຫາ 'ວິໄສທັດ'. ໄລຍະຫ່າງຕົວຫນັງສືເຮັດໃຫ້ຜູ້ອ່ານມີຄວາມຄິດກ່ຽວກັບ "ຈໍານວນດິນຊາຍຂອງລີເບຍ" ແລະ "ການຈູບຫຼາຍປານໃດ" ມັນຈະໃຊ້ເວລາເພື່ອຕອບສະຫນອງຄວາມປາຖະຫນາຂອງ Catullus. ນອກຈາກນັ້ນ, ຄົນເຮົາສາມາດອ້າງໄດ້ວ່າສໍາລັບ Catullus, ການມີຄວາມຮັກຂອງ Clodia ກັບຕົນເອງແມ່ນທັນທີທັນໃດຄືກັບວິໄສທັດໃນທະເລຊາຍທີ່ຊາວໂລມັນຊອກຫາ. ສະຖານະການ. ບໍ່ພຽງແຕ່ Clodia ມີຄູ່ຮັກຫຼາຍເທົ່ານັ້ນ, ແຕ່ Catullus ຄິດວ່າມີຄວາມສໍາພັນກັບພັນລະຍາຂອງສະມາຊິກສະພາສູງ, “ເບິ່ງເລື່ອງຄວາມຮັກລັບໆຂອງຜູ້ຄົນ… ການສອບຖາມຂ້ອຍບໍ່ສາມາດນັບໄດ້ຫມົດ” (ຂໍ້ 8-11).

ເບິ່ງ_ນຳ: Catullus 51 ການແປພາສາ

The ຄຳປຽບທຽບສຸດທ້າຍຂອງບົດກະວີ ຢືນຢັນຄວາມຈິງທີ່ວ່າບໍ່ມີການຈູບຈຳນວນໜຶ່ງເພື່ອຕອບສະໜອງ “ຄວາມຮັກບ້າ Catullus” (ແຖວທີ 10). ໃນການອ້າງອິງເຖິງ "bewitch" (ເສັ້ນ 12), ມີຄວາມເຊື່ອໃນ witchcraft ວ່າຖ້າຫາກວ່າ "ຈໍານວນສະເພາະ" ກ່ຽວຂ້ອງກັບຜູ້ຖືກເຄາະຮ້າຍຂອງຄໍາສາບແຊ່ງ, ການສາບແຊ່ງຈະມີປະສິດທິພາບຫຼາຍຂຶ້ນ. ອີກເທື່ອຫນຶ່ງ, Catullus ແຕ້ມຄວາມຫມາຍສອງເທົ່າເມື່ອເວົ້າເຖິງການຈູບຄວາມຮັກຂອງລາວ, Clodia. ຈໍານວນທີ່ບໍ່ມີຂອບເຂດຈະເປັນຈໍານວນການຈູບເພື່ອກໍາຈັດຄວາມຢາກຂອງລາວທີ່ມີຕໍ່ນາງ, ໃນຂະນະດຽວກັນ, ການຮັກສາພວກມັນໃຫ້ປອດໄພຈາກຄໍາສາບແຊ່ງ.

Carmen 7

ແຖວ ຂໍ້ຄວາມລາຕິນ ການແປພາສາອັງກິດ
1 QVAERIS, quot mihi basiationes ເຈົ້າຖາມເຈົ້າຈູບຈັກເທື່ອ,
2 tuae, ເລສເບຍ, sint satis superque. ເລສເບຍ, ແມ່ນສຳລັບຂ້ອຍ ແລະຫຼາຍກວ່າພຽງພໍ.
3 quam magnus numerus Libyssae harenae ຫຼາຍເທົ່າກັບຈຳນວນຊາຍຂອງລີເບຍ
4 lasarpiciferis iacet Cyrenis ທີ່ນອນຢູ່ໃນ silphium-bearing Cyrene,
5 oraclum Iouis inter aestuosi ລະຫວ່າງ oracle of sultry Jove
6 ແລະ Batti ueteris sacrum sepulcrum; ແລະອຸບໂມງສັກສິດຂອງ Battus ເກົ່າ;
7 aut quam sidera multa, cum tacet nox, ຫຼືເປັນ ຫຼາຍດວງດາວ, ເມື່ອກາງຄືນງຽບ,
8 furtiuos hominum uident amores: ທີ່ເຫັນຄວາມຮັກຂອງຜູ້ຊາຍຖືກລັກ,
9 ໄດ້ຈູບເຈົ້າ

John Campbell

John Campbell ເປັນນັກຂຽນແລະນັກວັນນະຄະດີທີ່ປະສົບຜົນສໍາເລັດ, ເປັນທີ່ຮູ້ຈັກສໍາລັບການຊື່ນຊົມຢ່າງເລິກເຊິ່ງແລະຄວາມຮູ້ຢ່າງກວ້າງຂວາງກ່ຽວກັບວັນນະຄະດີຄລາສສິກ. ດ້ວຍຄວາມກະຕືລືລົ້ນສໍາລັບຄໍາທີ່ຂຽນແລະຫນ້າສົນໃຈໂດຍສະເພາະສໍາລັບວຽກງານຂອງເກຣັກແລະ Rome ວັດຖຸບູຮານ, John ໄດ້ອຸທິດເວລາຫຼາຍປີເພື່ອການສຶກສາແລະຄົ້ນຫາຄວາມໂສກເສົ້າຄລາສສິກ, ບົດກະວີບົດເພງ, ຕະຫລົກໃຫມ່, satire, ແລະບົດກະວີ epic.ຈົບການສຶກສາດ້ວຍກຽດນິຍົມໃນວັນນະຄະດີພາສາອັງກິດຈາກມະຫາວິທະຍາໄລທີ່ມີຊື່ສຽງ, ພື້ນຖານທາງວິຊາການຂອງ John ຊ່ວຍໃຫ້ລາວມີພື້ນຖານທີ່ເຂັ້ມແຂງໃນການວິເຄາະແລະຕີຄວາມຫມາຍຂອງການສ້າງວັນນະຄະດີທີ່ບໍ່ມີເວລາເຫຼົ່ານີ້. ຄວາມສາມາດຂອງລາວໃນການເຈາະເລິກເຖິງຄວາມຫຼາກຫຼາຍຂອງບົດກະວີຂອງ Aristotle, ການສະແດງອອກຂອງເນື້ອເພງຂອງ Sappho, ສະຕິປັນຍາທີ່ແຫຼມຄົມຂອງ Aristophanes, ດົນຕີ satirical ຂອງ Juvenal, ແລະການບັນຍາຍທີ່ກວ້າງຂວາງຂອງ Homer ແລະ Virgil ແມ່ນພິເສດແທ້ໆ.blog ຂອງ John ເຮັດຫນ້າທີ່ເປັນເວທີສໍາຄັນສໍາລັບລາວທີ່ຈະແບ່ງປັນຄວາມເຂົ້າໃຈ, ການສັງເກດການ, ແລະການຕີຄວາມຫມາຍຂອງຕົ້ນສະບັບຄລາສສິກເຫຼົ່ານີ້. ໂດຍຜ່ານການວິເຄາະຢ່າງລະອຽດກ່ຽວກັບຫົວຂໍ້, ລັກສະນະ, ສັນຍາລັກ, ແລະສະພາບການປະຫວັດສາດ, ລາວນໍາເອົາຊີວິດຂອງວັນນະຄະດີຍັກໃຫຍ່ໃນສະໄຫມໂບຮານ, ເຮັດໃຫ້ມັນສາມາດເຂົ້າເຖິງຜູ້ອ່ານຂອງທຸກພື້ນຖານແລະຄວາມສົນໃຈ.ຮູບແບບການຂຽນທີ່ຈັບໃຈຂອງລາວມີສ່ວນຮ່ວມທັງຈິດໃຈແລະຫົວໃຈຂອງຜູ້ອ່ານຂອງລາວ, ດຶງພວກເຂົາເຂົ້າໄປໃນໂລກມະຫັດສະຈັນຂອງວັນນະຄະດີຄລາສສິກ. ດ້ວຍການຕອບ blog ແຕ່ລະຄົນ, John skillfully weaves ຮ່ວມກັນກັບຄວາມເຂົ້າໃຈທາງວິຊາການຂອງຕົນຢ່າງເລິກເຊິ່ງການເຊື່ອມຕໍ່ສ່ວນບຸກຄົນກັບບົດເລື່ອງເຫຼົ່ານີ້, ເຮັດໃຫ້ມັນມີຄວາມກ່ຽວຂ້ອງແລະກ່ຽວຂ້ອງກັບໂລກໃນຍຸກປະຈຸບັນ.ໂດຍໄດ້ຮັບການຍອມຮັບວ່າເປັນຜູ້ມີອໍານາດໃນສາຂາຂອງລາວ, John ໄດ້ປະກອບສ່ວນບົດຄວາມແລະບົດເລື່ອງຕ່າງໆໃຫ້ກັບວາລະສານວັນນະຄະດີທີ່ມີຊື່ສຽງແລະສິ່ງພິມຕ່າງໆ. ຄວາມຊໍານານຂອງລາວໃນວັນນະຄະດີຄລາສສິກຍັງເຮັດໃຫ້ລາວເປັນຜູ້ເວົ້າທີ່ສະແຫວງຫາໃນກອງປະຊຸມທາງວິຊາການແລະກິດຈະກໍາວັນນະຄະດີຕ່າງໆ.ໂດຍຜ່ານການເວົ້າສຸພາບສະຫຼາດ ແລະ ຄວາມກະຕືລືລົ້ນຢ່າງດຸເດືອດຂອງລາວ, John Campbell ມີຄວາມຕັ້ງໃຈທີ່ຈະຟື້ນຟູ ແລະ ສະເຫຼີມສະຫຼອງຄວາມງາມທີ່ບໍ່ມີເວລາ ແລະ ຄວາມໝາຍອັນເລິກເຊິ່ງຂອງວັນນະຄະດີຄລາສສິກ. ບໍ່ວ່າທ່ານຈະເປັນນັກວິຊາການທີ່ອຸທິດຕົນຫຼືພຽງແຕ່ເປັນຜູ້ອ່ານທີ່ຢາກຄົ້ນຫາໂລກຂອງ Oedipus, ບົດກະວີຄວາມຮັກຂອງ Sappho, ບົດລະຄອນທີ່ມີສະຕິປັນຍາຂອງ Menander, ຫຼືນິທານວິລະຊົນຂອງ Achilles, blog ຂອງ John ສັນຍາວ່າຈະເປັນຊັບພະຍາກອນອັນລ້ໍາຄ່າທີ່ຈະໃຫ້ການສຶກສາ, ແຮງບັນດານໃຈ, ແລະໄຟໄຫມ້. ຄວາມຮັກຕະຫຼອດຊີວິດສໍາລັບຄລາສສິກ.