Táboa de contidos
con tantos bicos
Anterior Carmencentrarse nela pode ser percibido como melancólico. Facendo mención á planta " lasarpicium" na liña 4, pódese recoller esta melancólica interpretación xa que estas plantas adoitaban administrarse ás mulleres ao interromper o embarazo. Esta pode ser unha expresión das súas ansiedades cara aos outros encontros sexuais da vida de Clodia.
Ademais, pódese extraer un dobre significado das distancias dos lugares mencionados e do que significan estes mesmos lugares. " A tumba sagrada do vello Battus " mencionada na liña 6 estaba a 300 millas de distancia do Oráculo de Xúpiter, que os romanos buscarían no deserto en busca dunha "visión". A distancia literal dálle ao lector unha idea sobre "a cantidade de areas libias" e "cantos bicos" faría falta para satisfacer os desexos de Catulo. Ademais, pódese afirmar que para Catulo, ter o afecto de Clodia por si mesmo foi tan fugaz como a visión no deserto que buscaban os romanos.
Ver tamén: O código heroico: como representou Beowulf ao heroe épico?Ademais, a paixón que Catulo ten por Clodia está socavada pola complexidade dos seus situación. Clodia non só tivo varios amantes, senón que se pensa que Catulo tivo unha aventura coa muller dun senador, "Ve os amores secretos da xente... Inquirirme non podería contar por completo" (Liñas 8-11).
Ver tamén: Catulo 93 TraduciónO a metáfora final do poema solidifica o feito de que non houbo un número de bicos para satisfacer a "Catulo tolo de amor" (liña 10). Enreferencia a "feitizar" (liña 12), había unha crenza na bruxería de que se un "número específico" estaba afiliado á vítima dunha maldición, a maldición sería máis efectiva. De novo, Catulo debuxa dobre sentido cando fala de bicar ao seu amor, Clodia. Un número infinito sería o número de bicos para sofocar o seu desexo por ela, ao mesmo tempo que os protexesen das maldicións.
Carmen. 7 |
Liña | Texto latino | Tradución ao inglés |
---|---|---|
1 | QVAERIS, quot mihi basiationes | Preguntas cantos bicos tes, |
2 | tuae, Lesbia, sint satis superque. | Lesbia, son para min e máis que suficientes. |
3 | quam magnus numerus Libyssae harenae | Tan grande como o número de area libia |
4 | lasarpiciferis iacet Cyrenis | que xace sobre Cirene silfio, |
5 | oraclum Iouis inter aestuosi | entre o oráculo do bochornoso Xove |
6 | et Batti ueteris sacrum sepulcrum; | e a tumba sagrada do vello Battus; |
7 | aut quam sidera multa, cum tacet nox, | ou como moitos coma as estrelas, cando a noite cala, |
8 | furtiuos hominum uident amores: | que ven os amores roubados dos homes, |
9 | tam te basia multa basiare | to bicarte |