Катул 7 Превод

John Campbell 25-02-2024
John Campbell

са толико пољубаца 10 уесано сатис ет супер Цатулло ест, довољно је и више него довољно за вашег Катула; 11 куае нец пернумераре цуриоси пољупци, које ни радознале очи не могу да преброје 12 поссинт нец мала фасцинаре лингуа. ни зли језик очарати.

Такође видети: Улога Глаука, јунак Илијаде

Превиоус Царменфокусирање на њу може се схватити као меланхолично. Уз помињање биљке " ласарпициум" у реду 4, може се схватити ово меланхолично тумачење јер су ове биљке често даване женама приликом прекида трудноће. Ово може бити израз његове стрепње према другим сексуалним сусретима у Клодијином животу.

Могло би се додатно извући двоструко значење из удаљености поменутих локација и шта саме те локације значе. „ Света гробница старог Батуса ” поменута у реду 6 била је 300 миља удаљена од Јупитеровог пророчишта, које би Римљани тражили у пустињи у потрази за ’визијом’. Буквално растојање даје читаоцу идеју о „броју либијског песка“ и „колико пољубаца“ би било потребно да би се задовољиле Катулове жеље. Штавише, могло би се тврдити да је за Катула, имати Клодијину наклоност према себи, била исто тако пролазна као и визија у пустињи коју су тражили Римљани.

Такође видети: Катул 87 Превод

Поред тога, страст коју Катул гаји према Клодији поткопана је сложеношћу њихових ситуација. Не само да је Клодија имала више љубавника, већ се сматра да је Катул имао аферу са сенаторовом женом, „Погледајте тајне љубавне везе људи... Питати мене не може се у потпуности избројати“ (редови 8-11).

коначна метафора песме учвршћује чињеницу да није било много пољубаца који би задовољили „Катула лудог од љубави“ (10. ред). Инпозивајући се на „очарати“ (ред 12), постојало је веровање у вештичарењу да би клетва била ефикаснија ако је „одређен број“ повезан са жртвом клетве. Опет, Катул има двоструко значење када говори о пољупцу своје љубави, Клодије. Бесконачан број би био број пољубаца који би угушио његову пожуду за њом, а истовремено их чувао од клетви.

Кармен 7

Линија Латиница Превод на енглески
1 КВАЕРИС, куот михи басиатионес Питаш колико пољубаца од тебе,
2 туае, Лезбија, синт сатис суперкуе. Лезбе, за мене су и више него довољне.
3 куам магнус нумерус Либиссае харенае Велики као број либијског песка
4 ласарпициферис иацет Циренис који лежи на Кирени која садржи силфијум,
5 орацлум Иоуис интер аестуоси између пророчишта спарно Јове
6 ет Батти уетерис сацрум сепулцрум; и света гробница старог Батуса;
7 аут куам сидера мулта, цум тацет нок, или као многе као звезде, када је ноћ тиха,
8 фуртиуос хоминум уидент аморес: које виде украдене љубави људи,
9 там те басиа мулта басиаре да те пољубим

John Campbell

Џон Кембел је успешан писац и књижевни ентузијаста, познат по свом дубоком уважавању и широком познавању класичне књижевности. Са страшћу према писаној речи и посебном фасцинацијом за дела античке Грчке и Рима, Џон је године посветио проучавању и истраживању класичне трагедије, лирске поезије, нове комедије, сатире и епске поезије.Дипломиравши са одликом енглеску књижевност на престижном универзитету, Џоново академско искуство пружа му снажну основу за критичку анализу и тумачење ових безвременских књижевних креација. Његова способност да се удуби у нијансе Аристотелове поетике, Сафоове лирске изразе, Аристофанову оштру духовитост, Јувеналове сатиричне промишљања и замашне нарације Хомера и Вергилија је заиста изузетна.Џонов блог служи као најважнија платформа за њега да подели своје увиде, запажања и тумачења ових класичних ремек-дела. Својом педантном анализом тема, ликова, симбола и историјског контекста, он оживљава дела древних књижевних великана, чинећи их доступним читаоцима свих профила и интересовања.Његов задивљујући стил писања заокупља и умове и срца његових читалаца, увлачећи их у магични свет класичне књижевности. Са сваким постом на блогу, Џон вешто преплиће своје научно разумевање са дубокимличну везу са овим текстовима, чинећи их релевантним и релевантним за савремени свет.Признат као ауторитет у својој области, Џон је допринео чланцима и есејима у неколико престижних књижевних часописа и публикација. Његова стручност у класичној књижевности учинила га је и траженим говорником на разним академским конференцијама и књижевним догађајима.Кроз своју елоквентну прозу и ватрени ентузијазам, Џон Кембел је одлучан да оживи и прослави безвременску лепоту и дубоки значај класичне књижевности. Било да сте посвећени научник или једноставно радознали читалац који жели да истражује свет Едипа, Сафоних љубавних песама, Менандрових духовитих драма или херојских прича о Ахилеју, Џонов блог обећава да ће бити непроцењив ресурс који ће вас образовати, инспирисати и запалити доживотна љубав према класици.