Catullus 7 Tərcümə

John Campbell 25-02-2024
John Campbell

bu qədər öpüşlə 10 uesano satis et super Catullo est, katullunuz üçün kifayətdir və həddindən artıqdır; 11 quae nec pernumerare curiosi öpüşlər, heç bir maraqlanan gözlər sayıla bilməz 12 possint nec mala fascinare lingua. nə də pis dil sehrbazdır.

Əvvəlki Carmenona fokuslanmaq melanxolik kimi qəbul edilə bilər. 4-cü sətirdə “ lasarpicium” bitkisindən bəhs edilməklə, bu melanxolik təfsiri toplamaq olar, çünki bu bitkilər tez-tez hamiləliyi dayandırarkən qadınlara verilirdi. Bu, onun Clodia'nın həyatındakı digər cinsi əlaqə ilə bağlı narahatlığının ifadəsi ola bilər.

Yəqin ki, qeyd olunan yerlərin məsafələrindən və bu yerlərin özlərinin nə demək olduğundan əlavə olaraq ikiqat məna çıxarmaq olar. 6-cı sətirdə qeyd olunan “ Qoca Battus -in müqəddəs məzarı” Romalıların “görmə” axtarışında səhrada axtaracaqları Yupiter Oracle-dən 300 mil uzaqda idi. Hərfi məsafə oxucuya "Liviya qumlarının sayı" və Katullusun istəklərini təmin etmək üçün "nə qədər öpüş" lazım olacağı barədə fikir verir. Bundan başqa, iddia etmək olar ki, Katullus üçün Klodiyanın özünə olan məhəbbətinə sahib olmaq, Romalıların səhrada axtardığı görüntü qədər keçici idi.

Həmçinin bax: Axilles niyə döyüşmək istəmirdi? Qürur və ya Pike

Bundan əlavə, Katullusun Klodiyaya olan ehtirası onların mürəkkəbliyi ilə də zəifləyir. vəziyyət. Clodia'nın təkcə çoxlu sevgilisi yox idi, eyni zamanda Katullusun bir senatorun arvadı ilə münasibəti olduğu güman edilir, “İnsanların gizli eşq macəralarına baxın... Məni soruşmaq tam saya bilməzdi” (8-11-ci sətirlər).

şeirin son metaforası "sevgi çılğın Katullu" (10-cu sətir) təmin etmək üçün çoxlu öpüşlərin olmadığını təsdiqləyir. In“Sehrbaz”a (12-ci sətir) istinad edərək, caduda belə bir inanc var idi ki, əgər “xüsusi nömrə” lənət qurbanı ilə əlaqəli olarsa, lənət daha təsirli olacaqdır. Yenə də Katullus sevgisi Klodiyanı öpməkdən danışarkən ikiqat məna kəsb edir. Sonsuz sayda onun ona olan şəhvətini boğmaq, eyni zamanda onları lənətlərdən qoruyan öpüşlərin sayı olardı.

Həmçinin bax: Cerberus və Cəhənnəm: Sadiq Qul və Ağasının Hekayəsi

Karmen. 7

Sətr Latın mətni İngilis dilinə tərcümə
1 QVAERIS, quot mihi basiationes Sən nə qədər öpüşdüyünü soruşursan,
2 tuae, Lesbia, sint satis superque. Lesbia, mənim üçün və artıq kifayətdir.
3 quam magnus numerus Libyssae harenae Liviya qumunun sayı qədər
4 lasarpiciferis iacet Cyrenis silfiumlu Cyrene üzərində yerləşir,
5 oraclum Iouis inter aestuosi qızıl Jove və kahin arasında
6 et Batti ueteris sacrum sepulcrum; və köhnə Battusun müqəddəs məzarı;
7 aut quam sidera multa, cum tacet nox, və ya kimi ulduzlar qədər, gecə susanda,
8 furtiuos hominum uident amores: kişilərin oğurlanmış sevgilərini görən,
9 tam te basia multa basiare səni öpmək

John Campbell

Con Kempbell klassik ədəbiyyata dərin qiymət verməsi və geniş biliyi ilə tanınan bacarıqlı yazıçı və ədəbiyyat həvəskarıdır. Yazılı sözə ehtiras və qədim Yunanıstan və Roma əsərlərinə xüsusi valeh olan Con illərini Klassik Tragediyanın, lirik poeziyanın, yeni komediyanın, satiranın və epik poeziyanın tədqiqi və tədqiqinə həsr etmişdir.Nüfuzlu bir universitetin ingilis ədəbiyyatını fərqlənmə diplomu ilə bitirən Conun akademik təcrübəsi ona bu əbədi ədəbi yaradıcılığı tənqidi təhlil və şərh etmək üçün güclü zəmin yaradır. Onun Aristotelin Poetikasının, Safonun lirik ifadələrinin, Aristofanın iti zəkasının, Yuvenalın satirik musinqlərinin, Homer və Virgilin geniş hekayələrinin nüanslarını dəf etmək bacarığı həqiqətən müstəsnadır.Conun bloqu onun bu klassik şah əsərlərinə dair fikirlərini, müşahidələrini və şərhlərini bölüşməsi üçün əsas platforma rolunu oynayır. Mövzuları, personajları, simvolları və tarixi kontekstləri diqqətlə təhlil edərək, o, qədim ədəbiyyat nəhənglərinin əsərlərini canlandırır, onları hər növ və maraq dairəsindən olan oxucular üçün əlçatan edir.Onun valehedici yazı tərzi oxucularının həm şüurunu, həm də qəlbini cəlb edir, onları klassik ədəbiyyatın sehrli dünyasına çəkir. Hər bloq yazısı ilə Con öz elmi anlayışını dərindən məharətlə birləşdirirbu mətnlərlə şəxsi əlaqə, onları müasir dünya ilə əlaqəli və aktual edir.Öz sahəsində nüfuzlu şəxs kimi tanınan Con bir neçə nüfuzlu ədəbi jurnal və nəşrlərə məqalələr və esselər təqdim etmişdir. Klassik ədəbiyyatdakı təcrübəsi onu müxtəlif akademik konfranslarda və ədəbi tədbirlərdə axtarılan məruzəçiyə çevirdi.Con Kempbell fəsahətli nəsri və qızğın həvəsi ilə klassik ədəbiyyatın əbədi gözəlliyini və dərin əhəmiyyətini canlandırmaq və qeyd etmək əzmindədir. İstər xüsusi alim, istərsə də Edip dünyasını, Safonun sevgi şeirlərini, Menanderin hazırcavab pyeslərini və ya Axillesin qəhrəmanlıq nağıllarını araşdırmaq istəyən maraqlı oxucu olmağınızdan asılı olmayaraq, Conun bloqu maarifləndirəcək, ruhlandıracaq və alovlandıracaq əvəzolunmaz mənbə olacağını vəd edir. klassiklərə ömürlük sevgi.