Catulo 7 Traducción

John Campbell 25-02-2024
John Campbell

Biografía de Catulo

Introducción

Ver también: La longitud del poema épico de Homero: ¿Cuánto dura La Odisea?

Escrito en Medidor endecasílabo El tema de este poema no es el de un antiguo héroe o dios, sino el de la heroína de la que se ha enamorado. Lesbia, o mejor dicho Clodia era una mujer casada con un hombre prominente y poderoso llamado Quinto Cecilio Metelo Celer. Como ocurría a menudo entre los romanos de la alta sociedad, se trataba de un matrimonio concertado por motivos económicos y políticos. Por ello, no existía un amor real entre Clodia y Quinto El uso del seudónimo "Lesbia" puede considerarse un medio adicional para ocultar la aventura, en lugar de utilizar directamente su nombre.

Los lugares mencionados en esta pieza se utilizan como parte de varias metáforas hiperbólicas que profesan su afecto por Clodia. La línea 3 dice: "como un gran número de las arenas de Libia", que es una alusión al 'infinito', lo que implica que 'nunca habrá suficientes besos' para Catulo. Cabe señalar que la mención de Libia no debe confundirse con la actual nación de Libia. Los romanos llamaban al continente de ÁfricaLibia'.

En Clodia tuvo otros amantes Las obras de Catulo centradas en ella pueden percibirse como melancólicas. Con la mención de la " lasarpicium" planta en la línea 4, se puede deducir esta interpretación melancólica, ya que estas plantas se administraban a menudo a las mujeres cuando interrumpían el embarazo. Esto puede ser una expresión de sus ansiedades hacia los otros encuentros sexuales en la vida de Clodia.

Además, se podría extraer un doble significado de las distancias de los lugares mencionados y de lo que estos lugares significan en sí mismos." La tumba sagrada del viejo Battus " mencionada en la línea 6 estaba a 300 millas del Oráculo de Júpiter, que los romanos buscaban en el desierto en busca de una "visión". La distancia literal da al lector una idea respecto a "la cantidad de arenas libias" y "cuántos besos" harían falta para satisfacer los deseos de Catulo. Además, se podría afirmar que para Catulo, tener el afecto de Clodia para sí era tan fugaz como lavisión en el desierto buscada por los romanos.

Además, la pasión que Catulo siente por Clodia se ve socavada por la complejidad de su situación. No sólo Clodia tuvo múltiples amantes, sino que se cree que Catulo tuvo una aventura con la esposa de un senador: "Mira los amores secretos de la gente... Preguntándome no podría contarlos del todo" (líneas 8-11).

En metáfora final del poema solidifica el hecho de que no había un número de besos para satisfacer a "Catulo loco de amor" (Línea 10). En referencia a "hechizar" (Línea 12), existía la creencia en brujería de que si un "número específico" estaba afiliado a la víctima de una maldición, la maldición sería más efectiva. De nuevo, Catulo extrae un doble significado al hablar de besar a su amor, Clodia. Un número infinito sería el número debesos para calmar su lujuria por ella y, al mismo tiempo, mantenerlos a salvo de maldiciones.

Carmen 7

Línea Texto latino Traducción al inglés
1 QVAERIS, quot mihi basiationes Usted pregunta cuántos besos de usted,
2 tuae, Lesbia, sint satis superque. Lesbia, son para mí y más que suficientes.
3 quam magnus numerus Libyssae harenae Tan grande como el número de la arena libia
4 lasarpiciferis iacet Cyrenis que se encuentra en Cyrene,
5 oraclum Iouis inter aestuosi entre el oráculo de la sensual Jove
6 et Batti ueteris sacrum sepulcrum; y la tumba sagrada del viejo Battus;
7 aut quam sidera multa, cum tacet nox, o tantas como las estrellas, cuando la noche es silenciosa,
8 furtiuos hominum uident amores: que ven los amores robados de los hombres,
9 tam te basia multa basiare besarte con tantos besos
10 uesano satis et super Catullo est, es suficiente y más que suficiente para su Catullus;
11 quae nec pernumerare curiosi besos, que ni ojos curiosos pueden contar
12 possint nec mala fascinare lingua. ni una lengua malvada embrujar.

Carmen anterior

Recursos

Ver también: Epítetos en la Ilíada: títulos de los principales personajes del poema épico

Proyecto VRoma: //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/007.html

John Campbell

John Campbell es un consumado escritor y entusiasta de la literatura, conocido por su profundo aprecio y amplio conocimiento de la literatura clásica. Con una pasión por la palabra escrita y una particular fascinación por las obras de la antigua Grecia y Roma, John ha dedicado años al estudio y la exploración de la tragedia clásica, la poesía lírica, la nueva comedia, la sátira y la poesía épica.Graduado con honores en Literatura Inglesa de una prestigiosa universidad, la formación académica de John le proporciona una base sólida para analizar e interpretar críticamente estas creaciones literarias atemporales. Su habilidad para profundizar en los matices de la Poética de Aristóteles, las expresiones líricas de Safo, el agudo ingenio de Aristófanes, las reflexiones satíricas de Juvenal y las narrativas arrebatadoras de Homero y Virgilio es verdaderamente excepcional.El blog de John sirve como una plataforma primordial para compartir sus ideas, observaciones e interpretaciones de estas obras maestras clásicas. A través de su meticuloso análisis de temas, personajes, símbolos y contexto histórico, da vida a las obras de antiguos gigantes literarios, haciéndolas accesibles a lectores de todos los orígenes e intereses.Su cautivador estilo de escritura cautiva tanto la mente como el corazón de sus lectores, atrayéndolos al mundo mágico de la literatura clásica. Con cada publicación de blog, John entreteje hábilmente su comprensión académica con una profundaconexión personal con estos textos, haciéndolos identificables y relevantes para el mundo contemporáneo.Reconocido como una autoridad en su campo, John ha contribuido con artículos y ensayos a varias revistas y publicaciones literarias prestigiosas. Su experiencia en literatura clásica también lo ha convertido en un orador solicitado en varias conferencias académicas y eventos literarios.A través de su elocuente prosa y su ardiente entusiasmo, John Campbell está decidido a revivir y celebrar la belleza atemporal y el profundo significado de la literatura clásica. Si usted es un erudito dedicado o simplemente un lector curioso que busca explorar el mundo de Edipo, los poemas de amor de Safo, las ingeniosas obras de Menandro o los heroicos cuentos de Aquiles, el blog de John promete ser un recurso invaluable que educará, inspirará y encenderá un amor de por vida por los clásicos.