فهرست مطالب
با این همه بوسه
کارمن قبلیتمرکز روی او ممکن است به عنوان مالیخولیایی تلقی شود. با ذکر گیاه لاسارپیسیوم در ردیف 4، می توان این تفسیر مالیخولیایی را به دست آورد زیرا این گیاهان اغلب در هنگام خاتمه بارداری به زنان داده می شد. این ممکن است بیانی از نگرانی های او نسبت به سایر برخوردهای جنسی در زندگی کلودیا باشد.
به علاوه می توان از فواصل مکان های ذکر شده و معنای خود این مکان ها معنایی دوگانه ترسیم کرد. " آرامگاه مقدس باتوس قدیمی " که در خط 6 ذکر شد، 300 مایل از اوراکل مشتری دورتر بود، که رومیان در جستجوی "رویایی" در بیابان به دنبال آن می گشتند. فاصله لفظی به خواننده ایده ای درباره «تعداد شن های لیبی» و «چند بوسه» برای ارضای خواسته های کاتولوس می دهد. علاوه بر این، می توان ادعا کرد که برای کاتولوس، داشتن محبت کلودیا به خودش، همان قدر زودگذر بود که رومی ها در صحرا به دنبال آن بودند. وضعیت. نه تنها کلودیا معشوقه های متعددی داشت، بلکه تصور می شود که کاتولوس با همسر یک سناتور رابطه نامشروع داشته است. استعاره پایانی شعر این واقعیت را تثبیت می کند که تعدادی بوسه برای ارضای "کاتولوس دیوانه عشق" وجود نداشت (خط 10). که دربا اشاره به "جادوگر" (خط 12)، این اعتقاد در جادوگری وجود داشت که اگر "عدد خاصی" به قربانی یک نفرین وابسته باشد، نفرین مؤثرتر خواهد بود. دوباره، کاتولوس وقتی از بوسیدن عشقش، کلودیا صحبت میکند، معنایی دوگانه میدهد. تعداد نامتناهی تعداد بوسه هایی است که شهوت او را برای او فرو می نشاند و در عین حال آنها را از نفرین در امان نگه می دارد.
کارمن. 7 |
خط | متن لاتین | ترجمه انگلیسی |
---|---|---|
1 | QVAERIS, quot mihi basiationes | شما میپرسید چند بوسیده از شما، |
2 | tuae، Lesbia، sint satis superque. | لزبیا، برای من و بیش از اندازه کافی است. |
3 | quam magnus numerus Libyssae harenae | به اندازه تعداد شن های لیبی |
4 | lasarpiciferis iacet Cyrenis | که بر روی Cyrene حاوی سیلفیوم قرار دارد، |
5 | oraclum Iouis inter aestuosi | بین اوراکل خرسندی Jove |
6 | et Batti ueteris sacrum sepulcrum; | و مقبره مقدس باطوس قدیمی؛ |
7 | aut quam sidera multa، cum tacet nox، | یا به عنوان مثل ستاره ها، وقتی شب خاموش است، |
8 | furtiuos hominum uident amores: | که عشق های دزدیده شده مردان را می بینند، |
9 | tam te basia multa basiare | برای بوسیدن تو |