Indholdsfortegnelse
Catullus Biografi
IntroduktionSe også: Hvem var hovedpersonerne i Iliaden? |
Skrevet i Hedekasyllabisk meter er dette stykke i overensstemmelse med den neoteriske ("nye digtere") stil, som Catullus benyttede sig af. Emnet for dette digt er ikke en antik helt eller gud, men snarere den heltinde, som han har forelsket sig i. Lesbia, eller snarere Clodia var en kvinde, der var gift med en fremtrædende, magtfuld mand ved navn Quintus Caecilius Metellus Celer. Som det ofte var tilfældet blandt romere i det fine selskab, var dette et arrangeret ægteskab baseret på økonomiske og politiske årsager. På grund af dette var der ingen reel kærlighed mellem Clodia og Quintus Brugen af pseudonymet "Lesbia" kan ses som et yderligere middel til at skjule affæren, snarere end direkte at bruge hendes navn.
De nævnte steder i dette stykke bruges som en del af flere hyperbolske metaforer, der erklærer hans kærlighed til Clodia. Linje 3 lyder: "så stort et antal af det libyske sand", hvilket er en hentydning til 'uendelighed', hvilket antyder, at 'der aldrig vil være nok kys' til Catullus. Det skal bemærkes, at omtalen af Libyen ikke skal forveksles med den nutidige nation Libyen. Romerne kaldte kontinentet Afrika for"Libyen".
Som Clodia havde flere andre elskere Catullus' værker, der fokuserer på hende, kan opfattes som melankolske. Med omtalen af den " lasarpicium" plante i linje 4, kan man få denne melankolske fortolkning, da disse planter ofte blev givet til kvinder ved svangerskabsafbrydelse. Dette kan være et udtryk for hans angst for de andre seksuelle møder i Clodias liv.
Man kan desuden udlede en dobbelt betydning af afstandene mellem de nævnte steder, og hvad disse steder i sig selv betyder." Den gamle Battus' hellige grav " nævnt i linje 6 var 300 miles væk fra Jupiters orakel, som romerne ville søge i ørkenen på jagt efter en 'vision'. Den bogstavelige afstand giver læseren en idé om "antallet af libysk sand" og "hvor mange kys" det ville tage at tilfredsstille Catullus' begær. Desuden kunne man hævde, at for Catullus var det at have Clodias kærlighed til sig selv lige så flygtigt som denvision i ørkenen, som romerne søgte.
Se også: Alcestis - EuripidesDerudover undermineres Catullus' lidenskab for Clodia af kompleksiteten i deres situation. Ikke alene havde Clodia flere elskere, men Catullus menes også at have haft en affære med en senators kone: "Se folks hemmelige kærlighedsaffærer... Spørgende mig kunne ikke tælle helt" (linje 8-11).
Den Digtets sidste metafor cementerer det faktum, at der ikke var et antal kys, der kunne tilfredsstille "den kærlighedssyge Catullus" (linje 10). Med henvisning til "forhekse" (linje 12) var der en tro i heksekunsten på, at hvis et "specifikt antal" var tilknyttet offeret for en forbandelse, ville forbandelsen være mere effektiv. Igen trækker Catullus dobbeltbetydning, når han taler om at kysse sin kærlighed, Clodia. Et uendeligt antal ville være antallet afkys for at dæmpe hans begær efter hende og samtidig beskytte dem mod forbandelser.
Carmen 7 |
Linje | Latinsk tekst | Engelsk oversættelse |
---|---|---|
1 | QVAERIS, quot mihi basiationes | Du spørger, hvor mange kys du har fået, |
2 | tuae, Lesbia, sint satis superque. | Lesbia, er for mig og mere end nok. |
3 | quam magnus numerus Libyssae harenae | Lige så stort som antallet af de libyske sand |
4 | lasarpiciferis iacet Cyrenis | der ligger på det silphiumholdige Cyrene, |
5 | oraclum Iouis inter aestuosi | mellem den sultne Jupiters orakel |
6 | et Batti ueteris sacrum sepulcrum; | og den gamle Battus' hellige grav; |
7 | aut quam sidera multa, cum tacet nox, | eller så mange som stjernerne, når natten er stille, |
8 | furtiuos hominum uident amores: | der ser menneskers stjålne kærlighed, |
9 | tam te basia multa basiare | at kysse dig med så mange kys |
10 | uesano satis et super Catullo est, | er nok og mere end nok til din Catullus; |
11 | quae nec pernumerare curiosi | kys, som ingen nysgerrige øjne kan tælle op |
12 | possint nec mala fascinare lingua. | eller en ond tunge forhekser. |
Tidligere Carmen
Ressourcer |
VRoma Project: //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/007.html