Катулл 7 Переклад

John Campbell 25-02-2024
John Campbell

Катулл Біографія

Дивіться також: Дружина Олександра Македонського: Роксана та дві інші дружини

Вступ

Написано в Шестискладовий лічильник Цей твір відповідає стилю неотериків ("нових поетів"), який використовував Катулл. Темою цього вірша є не античний герой чи бог, а героїня, в яку він закохався. Лесбія, а точніше Клодія. була жінкою, одруженою з видатним, впливовим чоловіком на ім'я Квінт Цецилій Метелл Целер. Як це часто бувало серед римлян з вищого світу, це був шлюб за домовленістю, заснований на фінансових і політичних причинах. Через це між ними не було справжнього кохання. Клодія і Квінт і, ймовірно, саме тому Клодія шукала прихильності інших, зокрема Катулла. Використання псевдоніма "Лесбія" можна розглядати як додатковий засіб приховування роману, а не як пряме використання її імені.

Дивіться також: Роботи і дні - Гесіод

Згадані локації у цьому творі використовуються як частина кількох гіперболічних метафор, що сповідують його любов до Клодії. 3-й рядок читається: "як велика кількість лівійських пісків", що є алюзією на "нескінченність", маючи на увазі, що "поцілунків ніколи не буде достатньо" для Катулла. Слід зазначити, що згадку про Лівію не слід плутати з сучасною державою Лівією. Римляни називали континент Африкою.Лівія.

Як У Клодії було ще кілька коханців Твори Катулла, присвячені їй, можуть сприйматися як меланхолійні. Згадка про " lasarpicium" У рядку 4 можна зрозуміти меланхолійну інтерпретацію, оскільки ці рослини часто давали жінкам при перериванні вагітності. Це може бути вираженням його тривоги з приводу інших сексуальних контактів у житті Клодії.

Можна було б додатково вивести подвійне значення з відстаней згаданих місць і того, що означають самі ці місця". Священна могила старого Баттуса ", згаданий у 6-му рядку, знаходився за 300 миль від оракула Юпітера, який римляни шукали в пустелі в пошуках "видіння". Буквальна відстань дає читачеві уявлення про "кількість лівійських пісків" і "скільки поцілунків" знадобилося б, щоб задовольнити бажання Катулла. Більше того, можна стверджувати, що для Катулла прихильність Клодії була такою ж швидкоплинною, як і длявидіння в пустелі, якого шукали римляни.

Крім того, пристрасть Катулла до Клодії затьмарюється складністю їхньої ситуації. Мало того, що у Клодії було кілька коханців, так ще й Катулл, як вважають, мав роман з дружиною сенатора: "Бачити таємні любовні справи людей... Допитливий я не зміг до кінця порахувати" (рядки 8-11).

У "The фінальна метафора вірша підтверджує той факт, що не було такої кількості поцілунків, яка б задовольнила "божевільного від кохання Катулла" (рядок 10). Що стосується "зачарувати" (рядок 12), то в чаклунстві існувало вірування, що якщо "певне число" пов'язати з жертвою прокляття, то прокляття буде більш ефективним. Знову ж таки, Катулл використовує подвійне значення, говорячи про поцілунки свого кохання, Клодії. Нескінченним числом було б числопоцілунками, щоб вгамувати його пристрасть до неї, водночас оберігаючи їх від прокльонів.

Кармен 7

Лінія Латинський текст Переклад на англійську мову
1 QVAERIS, quot mihi basiationes Ти запитуєш, скільки разів тебе цілували,
2 tuae, Lesbia, sint satis superque. Леся, для мене цього більш ніж достатньо.
3 quam magnus numerus Libyssae harenae Так само велика, як і кількість лівійського піску
4 lasarpiciferis iacet Cyrenis що лежить на силіційвмісному кирені,
5 oraclum Iouis inter aestuosi між оракулом спекотного Ювена.
6 et Batti ueteris sacrum sepulcrum; і священну гробницю старого Баттуса;
7 aut quam sidera multa, cum tacet nox, або стільки, скільки зірок, коли ніч мовчить,
8 furtiuos hominum uident amores: які бачать вкрадене кохання чоловіків,
9 tam te basia multa basiare щоб поцілувати тебе так багато поцілунків
10 uesano satis et super Catullo est, достатньо і більш ніж достатньо для вашого Катулла;
11 quae nec pernumerare curiosi поцілунки, яких не злічити цікавим очам
12 possint nec mala fascinare lingua. ні злий язик не зачарує.

Попередня Кармен

Ресурси

Проект VRoma: //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/007.html

John Campbell

Джон Кемпбелл — досвідчений письменник і літературний ентузіаст, відомий своєю глибокою вдячністю та глибоким знанням класичної літератури. Маючи пристрасть до писаного слова та особливе захоплення творами Стародавньої Греції та Риму, Джон присвятив роки вивченню та дослідженню класичної трагедії, ліричної поезії, нової комедії, сатири та епічної поезії.Закінчивши з відзнакою англійську літературу в престижному університеті, академічна освіта Джона дає йому міцну основу для критичного аналізу та тлумачення цих позачасових літературних творів. Його здатність заглиблюватися в нюанси поетики Аристотеля, ліричних виразів Сапфо, гострого дотепу Арістофана, сатиричних роздумів Ювенала та широких оповідей Гомера та Вергілія справді виняткова.Блог Джона служить першорядною платформою для того, щоб він міг поділитися своїми ідеями, спостереженнями та інтерпретаціями цих класичних шедеврів. Завдяки ретельному аналізу тем, персонажів, символів та історичного контексту він оживляє твори стародавніх літературних гігантів, роблячи їх доступними для читачів будь-якого походження та інтересів.Його захоплюючий стиль письма захоплює як розуми, так і серця читачів, залучаючи їх у чарівний світ класичної літератури. У кожній публікації в блозі Джон вміло поєднує своє наукове розуміння з глибокимособистий зв’язок із цими текстами, що робить їх пов’язаними та актуальними для сучасного світу.Визнаний авторитетом у своїй галузі, Джон написав статті та есе для кількох престижних літературних журналів і видань. Його досвід у класичній літературі також зробив його затребуваним доповідачем на різноманітних наукових конференціях і літературних заходах.Завдяки своїй красномовній прозі та палкому ентузіазму Джон Кемпбелл сповнений рішучості відродити та прославити позачасову красу та глибоке значення класичної літератури. Незалежно від того, чи є ви відданим науковцем чи просто допитливим читачем, який прагне дослідити світ Едіпа, любовних віршів Сапфо, дотепних п’єс Менандра чи героїчних оповідань про Ахілла, блог Джона обіцяє стати безцінним ресурсом, який навчатиме, надихатиме та запалюватиме любов до класики на все життя.