Sisukord
Catullus Biograafia
SissejuhatusVaata ka: Catullus 12 tõlge |
Kirjutatud Hedecasyllabic meter , on see teos kooskõlas Catullouse kasutatava neoterilise ("uute poeetide") stiiliga. Selle luuletuse teemaks ei ole mitte antiikne kangelane või jumal, vaid pigem kangelanna, millesse ta on armunud. Lesbia, või õigemini Clodia oli naine, kes oli abielus tuntud ja võimsa mehega, kelle nimi oli Quintus Caecilius Metellus Celer. Nagu sageli oli see kõrgete roomlaste seas kombeks, oli see abielu korraldatud rahalistel ja poliitilistel põhjustel. Seetõttu ei olnud tõelist armastust Clodia ja Quintus , ja see on tõenäoliselt põhjus, miks Clodia otsis kiindumust teistelt, sealhulgas Catulluselt. Pseudonüümi "Lesbia" kasutamist võib vaadelda pigem kui täiendavat vahendit afääri varjamiseks, kui otseselt tema nime kasutamist.
Mainitud kohad selles teoses kasutatakse mitme hüperboolse metafoori osana, millega ta tunnistab oma kiindumust Clodia vastu. 3. rida kõlab: "nii suur hulk Liibüa liiva liiva", mis on vihje "lõpmatusele", mis tähendab, et Catullusele "ei saa kunagi piisavalt suudlusi". Tuleb märkida, et Liibüa mainimist ei tohi segi ajada tänase Liibüa riigiga. Roomlased nimetasid Aafrika mandrit"Liibüa".
Nagu Clodial oli veel mitmeid armastajaid , võib Catullusele keskenduvaid teoseid tajuda melanhoolsena. Mainides " lasarpicium" taime 4. reas, võib sellest järeldada melanhoolset tõlgendust, sest neid taimi manustati naistele sageli raseduse katkestamisel. See võib väljendada tema ärevust teiste seksuaalsete kohtumiste suhtes Clodia elus.
Lisaks võiks nimetatud kohtade vahemaadest ja sellest, mida need kohad ise tähendavad, tuletada kahekordse tähenduse." Vana Battuse püha hauakamber ", mida mainitakse real 6, oli 300 miili kaugusel Jupiteri oraaklist, mida roomlased otsisid kõrbes "nägemust" otsides. Sõna otseses mõttes kaugus annab lugejale ettekujutuse "Liibüa liivade arvu" ja "kui palju suudlusi" oleks vaja Catullus'e soovide rahuldamiseks. Lisaks võib väita, et Catullus'e jaoks oli Clodia kiindumuse omamine enda jaoks sama mööduv kuinägemus kõrbes, mida roomlased otsisid.
Lisaks õõnestab Catulluse kirge Clodia vastu nende olukorra keerukus. Mitte ainult Clodial ei olnud mitu armukest, vaid Catullusel arvatakse olevat olnud afäär ühe senaatori naisega: "Vaata inimeste salajasi armulugusid... Küsides mind ei osanud täielikult loendada" (read 8-11).
The luuletuse viimane metafoor kinnistab asjaolu, et ei olnud suudluste arvu, mis rahuldaks "armastuse-iharat Catullus" (rida 10). Viidates "nõidusele" (rida 12), oli nõiduses uskumus, et kui "konkreetne arv" oli seotud needuse ohvriga, oli needus tõhusam. Jällegi tõmbab Catullus topelt tähendust, kui räägib oma armastuse, Clodia suudlemisest. Lõputu arv oleks arvugasuudlusi, et summutada tema iha tema järele, hoides neid samal ajal needuste eest kaitstuna.
Carmen 7 |
Rida | Ladina tekst | Inglise keelne tõlge |
---|---|---|
1 | QVAERIS, quot mihi basiationes | Te küsite, kui palju teid suudeldakse, |
2 | tuae, Lesbia, sint satis superque. | Lesbia, on minu jaoks ja rohkem kui piisav. |
3 | quam magnus numerus Libyssae harenae | Sama suur kui Liibüa liiva arv |
4 | lasarpiciferis iacet Cyrenis | mis asub silfiumi sisaldaval Küreenil, |
5 | oraclum Iouis inter aestuosi | Jove'i oraakli vahel. |
6 | et Batti ueteris sacrum sepulcrum; | ja vana Battuse püha haud; |
7 | aut quam sidera multa, cum tacet nox, | või nii palju kui tähti, kui öö on vaikne, |
8 | furtiuos hominum uident amores: | kes näevad inimeste varastatud armastust, |
9 | tam te basia multa basiare | et suudelda sind nii paljude suudlustega |
10 | uesano satis et super Catullo est, | on piisav ja rohkem kui piisav teie Catullusele; |
11 | quae nec pernumerare curiosi | suudlused, mida ei saa uudishimulikud silmad üles lugeda |
12 | possint nec mala fascinare lingua. | ega kurja keelt nõiuda. |
Eelmine Carmen
Ressursid |
VRoma projekt: //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/007.html
Vaata ka: Lamia: Vana-Kreeka mütoloogia surmav lapsehävitav koletis