Catullo 70 Traduzione

John Campbell 12-10-2023
John Campbell

Catullo Biografia

Introduzione

Catullo 70 è una poesia d'amore beffarda su una donna speciale Gli dice che vuole sposare solo lui e cerca di convincerlo che vuole sposare solo lui e che Giove non sarebbe nemmeno in grado di corteggiarla. Catullo commenta poi metaforicamente che il le parole che una donna dice al suo amante dovrebbero essere scritte nel vento e nell'acqua corrente .

La poesia offre una dicotomia di amore e odio I primi due versi si riferiscono a quanto la sua donna lo ami. Il suo amore per lui è così forte che nemmeno il potere di corteggiamento del dio del cielo potrebbe cambiarlo. Considerando che Giove, come la sua controparte greca - Zeus - era un donnaiolo. Nessuna donna poteva o diceva di no alle sue avances sessuali.

Guarda anche: Catullo 14 Traduzione

Catullo vede attraverso le parole della sua donna Nel terzo e nel quarto verso mostra come non si fidi di lei. Questi versi mostrano l'odio della poesia. Secondo l'esperienza di Catullo, le parole delle donne non durano. Non sono fisse o permanenti, ma durano come il vento o l'acqua corrente. Questo mostra come Catullo dubiti che le parole della sua donna siano sincere.

Chi potrebbe pensare che siano sinceri?

Nessuna donna sceglierebbe un semplice mortale al posto del potere di un dio, soprattutto del capo degli dei!

Catullo 70 si sposa bene con il numero 72 Nel 72 Catullo si rivolge direttamente a Lesbia, la donna di cui parlava nel 70. Nel 72 fa riferimento alla promessa di lei di amare solo lui e che nemmeno Giove avrebbe potuto spezzare il loro amore. Parla poi di quanto apprezzasse il suo amore, ma la amava più in senso familiare che romantico.

È difficile comprendere appieno il 70 senza tener conto del 72. Anche se 70 è breve, non è pensata per essere letta velocemente. Le parole della poesia non hanno un suono o un ritmo staccato. C'è una tristezza nella poesia, specialmente quando Catullo commenta che le parole di una donna sono impermanenti. Gli ultimi due versi alludono al fatto che Lesbia gli abbia fatto un torto, o che abbia infranto una promessa. La scelta di "ardente" per descrivere il suo amante mostra che c'era un'ansia o un desiderio di essere amata.Ma qualcosa ha impedito loro di realizzarlo, come si vede nella 72.

Guarda anche: L'Orestea - Eschilo

La tristezza e la delusione della poesia si percepiscono nell'enjambment del primo e del terzo verso Questi versi non sono concepiti per avere degli stop alla fine, ma si avvolgono nelle frasi complete che terminano alla seconda e alla quarta riga. Il numero di parole che iniziano per "w" rallenta il lettore, poiché combinazioni di parole come "acqua che scorre" e "scritto nel vento" non possono essere tristi con la velocità naturale.

Carmen 70

Linea Testo latino Traduzione in inglese
1 NVLLI se dicit mulier mea nubere malle La donna che amo dice che non c'è nessuno che preferirebbe sposare
2 quam mihi, non si se Iuppiter ipse petat. di me, nemmeno se fosse Giove stesso a corteggiarla.
3 dicit: sed mulier cupido quod dicit amanti, Dice; - ma quello che una donna dice al suo ardente amante
4 in uento et rapida scribere oportet aqua. dovrebbe essere scritto con il vento e l'acqua corrente.

Precedente Carmen

Risorse

Progetto VRoma: //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/070.html

John Campbell

John Campbell è un affermato scrittore e appassionato di letteratura, noto per il suo profondo apprezzamento e la vasta conoscenza della letteratura classica. Con la passione per la parola scritta e un fascino particolare per le opere dell'antica Grecia e di Roma, John ha dedicato anni allo studio e all'esplorazione della tragedia classica, della poesia lirica, della nuova commedia, della satira e della poesia epica.Laureato con lode in Letteratura inglese presso una prestigiosa università, il background accademico di John gli fornisce una solida base per analizzare e interpretare criticamente queste creazioni letterarie senza tempo. La sua capacità di approfondire le sfumature della poetica di Aristotele, le espressioni liriche di Saffo, lo spirito acuto di Aristofane, le riflessioni satiriche di Giovenale e le travolgenti narrazioni di Omero e Virgilio è davvero eccezionale.Il blog di John funge da piattaforma fondamentale per condividere le sue intuizioni, osservazioni e interpretazioni di questi capolavori classici. Attraverso la sua meticolosa analisi di temi, personaggi, simboli e contesto storico, dà vita alle opere di antichi giganti letterari, rendendole accessibili a lettori di ogni estrazione e interesse.Il suo accattivante stile di scrittura coinvolge sia le menti che i cuori dei suoi lettori, trascinandoli nel magico mondo della letteratura classica. Con ogni post sul blog, John intreccia abilmente la sua comprensione accademica con un profondolegame personale con questi testi, rendendoli riconoscibili e rilevanti per il mondo contemporaneo.Riconosciuto come un'autorità nel suo campo, John ha contribuito con articoli e saggi a diverse prestigiose riviste e pubblicazioni letterarie. La sua esperienza nella letteratura classica lo ha reso anche un ricercato relatore in vari convegni accademici ed eventi letterari.Attraverso la sua prosa eloquente e il suo ardente entusiasmo, John Campbell è determinato a far rivivere e celebrare la bellezza senza tempo e il significato profondo della letteratura classica. Che tu sia uno studioso dedicato o semplicemente un lettore curioso che cerca di esplorare il mondo di Edipo, le poesie d'amore di Saffo, le argute commedie di Menandro o i racconti eroici di Achille, il blog di John promette di essere una risorsa inestimabile che istruirà, ispirerà e accenderà un amore per tutta la vita per i classici.