కాటులస్ 70 అనువాదం

John Campbell 12-10-2023
John Campbell

text ఇంగ్లీష్ అనువాదం 1 NVLLI సె డిసిట్ ములియర్ మీ నుబెరే మల్లె నేను ప్రేమించే స్త్రీ అదేమీ లేదని చెప్పింది ఒకరిని ఆమె పెళ్లి చేసుకుంటుంది 2 క్వామ్ మిహి, నాన్ సి సే ఇప్పీటర్ ఇప్సే పెటాట్. నా కంటే, బృహస్పతి స్వయంగా ఉంటే కాదు ఆమెను ఆకర్షించు — కానీ ఒక స్త్రీ తన ప్రేయసితో ఏమి చెబుతుందో 4 in uento et fasta scribere oportet aqua. గాలిలో మరియు పరుగులో వ్రాయాలి నీరు.

ఇది కూడ చూడు: ఈడిపస్ తన తండ్రిని ఎప్పుడు చంపాడు - దానిని కనుగొనండి

మునుపటి కార్మెన్సంఖ్య 72 . 72లో, కాటుల్లస్ నేరుగా లెస్బియాను సంబోధించాడు, ఆమె 70లో ప్రస్తావించబడింది. 72లో, అతను తనని మాత్రమే ప్రేమిస్తానని మరియు బృహస్పతి కూడా వారి ప్రేమను విచ్ఛిన్నం చేయలేదని ఆమె వాగ్దానాన్ని పేర్కొన్నాడు. ఆ తర్వాత ఆమె ప్రేమకు ఎంత విలువ ఇచ్చాడో చెప్పాడు. కానీ, అతను ఆమెను రొమాంటిక్ మార్గంలో కాకుండా కుటుంబ మార్గంలో ఎక్కువగా ప్రేమించాడు.

72ని పరిగణనలోకి తీసుకోకుండా 70ని పూర్తిగా అర్థం చేసుకోవడం కష్టం . 70 చిన్నదే అయినా త్వరగా చదవాలని కాదు. పద్యంలోని పదాలకు స్టాకాటో ధ్వని లేదా వేగం లేదు. ముఖ్యంగా స్త్రీ మాటలు ఎలా అశాశ్వతమైనవో కాటులస్ వ్యాఖ్యానించినప్పుడు కవితకు ఒక విచారం ఉంది. చివరి రెండు పంక్తులు లెస్బియా అతనికి అన్యాయం చేయడం లేదా అతనికి ఇచ్చిన వాగ్దానాన్ని ఉల్లంఘించడం గురించి సూచిస్తున్నాయి. ఆమె ప్రేమికుడిని వర్ణించడానికి "ఉద్వేగభరితమైన" ఎంపిక వారి సంబంధానికి ఆత్రుత లేదా ఉత్సాహం ఉందని చూపిస్తుంది. కానీ, 72లో చూసినట్లుగా, ఏదో వాటిని నెరవేర్చకుండా అడ్డుకుంది.

ఇది కూడ చూడు: మెటామార్ఫోసెస్ - ఓవిడ్

కవితలోని దుఃఖం మరియు నిరాశను మొదటి మరియు మూడవ పంక్తులలోని ఎంజాంబ్‌మెంట్‌లో భావించవచ్చు . ఈ లైన్లు చివరలో స్టాప్‌లు ఉండేలా రూపొందించబడలేదు. బదులుగా, అవి రెండు మరియు నాలుగు పంక్తిలో ముగిసే పూర్తి వాక్యాలను చుట్టేస్తాయి. "పరుగు నీరు" మరియు "గాలిలో వ్రాసినవి" వంటి పదాల కలయికలు సహజ వేగంతో విచారంగా ఉండవు కాబట్టి, "w"తో ప్రారంభమయ్యే పదాల సంఖ్య రీడర్‌ను నెమ్మదిస్తుంది.

కార్మెన్ 70

లైన్ లాటిన్

John Campbell

జాన్ కాంప్‌బెల్ ఒక నిష్ణాతుడైన రచయిత మరియు సాహిత్య ఔత్సాహికుడు, శాస్త్రీయ సాహిత్యంపై లోతైన ప్రశంసలు మరియు విస్తృతమైన జ్ఞానం కోసం ప్రసిద్ధి చెందాడు. వ్రాతపూర్వక పదం పట్ల మక్కువతో మరియు పురాతన గ్రీస్ మరియు రోమ్ రచనల పట్ల ప్రత్యేక ఆకర్షణతో, జాన్ క్లాసికల్ ట్రాజెడీ, లిరిక్ కవిత్వం, కొత్త హాస్యం, వ్యంగ్యం మరియు పురాణ కవిత్వం యొక్క అధ్యయనం మరియు అన్వేషణకు సంవత్సరాలను అంకితం చేశాడు.ప్రతిష్టాత్మక విశ్వవిద్యాలయం నుండి ఆంగ్ల సాహిత్యంలో గౌరవాలతో పట్టభద్రుడయ్యాడు, జాన్ యొక్క విద్యా నేపథ్యం అతనికి ఈ టైమ్‌లెస్ సాహిత్య సృష్టిని విమర్శనాత్మకంగా విశ్లేషించడానికి మరియు అర్థం చేసుకోవడానికి బలమైన పునాదిని అందిస్తుంది. అరిస్టాటిల్ పోయెటిక్స్, సప్ఫో యొక్క లిరికల్ ఎక్స్‌ప్రెషన్స్, అరిస్టోఫేన్స్ పదునైన తెలివి, జువెనల్ యొక్క వ్యంగ్య మ్యూజింగ్‌లు మరియు హోమర్ మరియు వర్జిల్‌ల విస్తృతమైన కథనాలలోని సూక్ష్మ నైపుణ్యాలను లోతుగా పరిశోధించే అతని సామర్థ్యం నిజంగా అసాధారణమైనది.జాన్ యొక్క బ్లాగ్ అతని అంతర్దృష్టులు, పరిశీలనలు మరియు ఈ శాస్త్రీయ కళాఖండాల వివరణలను పంచుకోవడానికి అతనికి ఒక ప్రధాన వేదికగా ఉపయోగపడుతుంది. ఇతివృత్తాలు, పాత్రలు, చిహ్నాలు మరియు చారిత్రక సందర్భం యొక్క ఖచ్చితమైన విశ్లేషణ ద్వారా, అతను పురాతన సాహిత్య దిగ్గజాల రచనలకు జీవం పోశాడు, వాటిని అన్ని నేపథ్యాలు మరియు ఆసక్తుల పాఠకులకు అందుబాటులో ఉంచాడు.అతని ఆకర్షణీయమైన రచనా శైలి అతని పాఠకుల మనస్సులను మరియు హృదయాలను రెండింటినీ నిమగ్నం చేస్తుంది, వారిని శాస్త్రీయ సాహిత్యం యొక్క మాయా ప్రపంచంలోకి లాగుతుంది. ప్రతి బ్లాగ్ పోస్ట్‌తో, జాన్ నైపుణ్యంగా తన పాండిత్య అవగాహనను లోతుగా కలుపుతాడుఈ గ్రంథాలకు వ్యక్తిగత అనుసంధానం, వాటిని సాపేక్షంగా మరియు సమకాలీన ప్రపంచానికి సంబంధించినదిగా చేస్తుంది.తన రంగంలో అథారిటీగా గుర్తించబడిన జాన్ అనేక ప్రతిష్టాత్మక సాహిత్య పత్రికలు మరియు ప్రచురణలకు వ్యాసాలు మరియు వ్యాసాలను అందించాడు. శాస్త్రీయ సాహిత్యంలో అతని నైపుణ్యం అతన్ని వివిధ విద్యా సమావేశాలు మరియు సాహిత్య కార్యక్రమాలలో కోరిన వక్తగా చేసింది.జాన్ కాంప్‌బెల్ తన అనర్గళమైన గద్య మరియు తీవ్రమైన ఉత్సాహం ద్వారా, శాస్త్రీయ సాహిత్యం యొక్క శాశ్వతమైన అందం మరియు లోతైన ప్రాముఖ్యతను పునరుద్ధరించడానికి మరియు జరుపుకోవాలని నిశ్చయించుకున్నాడు. మీరు అంకితమైన పండితులైనా లేదా కేవలం ఈడిపస్, సప్ఫో యొక్క ప్రేమ కవితలు, మెనాండర్ యొక్క చమత్కారమైన నాటకాలు లేదా అకిలెస్ యొక్క వీరోచిత కథల ప్రపంచాన్ని అన్వేషించాలనుకునే ఆసక్తిగల పాఠకుడైనప్పటికీ, జాన్ యొక్క బ్లాగ్ ఒక అమూల్యమైన వనరుగా ఉంటుంది, అది విద్యను, స్ఫూర్తిని మరియు వెలుగునిస్తుంది. క్లాసిక్‌ల పట్ల జీవితాంతం ప్రేమ.