Catulo 70 Traducción

John Campbell 12-10-2023
John Campbell

Biografía de Catulo

Introducción

Catulo 70 es un poema de amor burlón sobre una mujer especial Ella le dice que sólo quiere casarse con él. Intenta convencerle de que sólo quiere casarse con él, y que Júpiter ni siquiera sería capaz de cortejarla. Catulo comenta entonces metafóricamente que el las palabras que una mujer dice a su amante deberían escribirse con viento y agua corriente .

El poema ofrece una dicotomía de amor y odio Las dos primeras líneas se refieren a lo mucho que le ama su mujer. Su amor por él es tan fuerte que ni siquiera el poder de cortejo del dios del cielo podría cambiarlo. Teniendo en cuenta que Júpiter, al igual que su homólogo griego, Zeus, era un mujeriego, ninguna mujer podía decir o decía que no a sus insinuaciones sexuales.

Ver también: Troya contra Esparta: las dos ciudades más importantes de la antigua Grecia

Catulo ve a través de las palabras de su mujer En los versos tercero y cuarto, muestra cómo no confía en ella. Estos versos mostrarían el odio del poema. Según la experiencia de Catulo, las palabras de las mujeres no son duraderas. No son fijas ni permanentes. En cambio, son tan duraderas como el viento o el agua corriente. Esto muestra cómo Catulo duda de que las palabras de su mujer sean verdaderas en absoluto.

¿Quién iba a pensar que serían sinceros?

Ninguna mujer elegiría a un simple mortal frente al poder de un dios, ¡especialmente el líder de los dioses!

Catullus 70 combina bien con el número 72 En el 72, Catulo se dirige directamente a Lesbia, su mujer mencionada en el 70. En el 72, hace referencia a su promesa de amarle sólo a él y de que ni siquiera Júpiter podría romper su amor. Luego habla de lo mucho que valoraba su amor, pero la amaba más de un modo familiar que romántico.

Es difícil comprender plenamente el 70 sin tener en cuenta el 72 Aunque el 70 es corto, no está pensado para ser leído rápidamente. Las palabras del poema no tienen un sonido entrecortado ni un ritmo. Hay tristeza en el poema, especialmente cuando Catulo comenta que las palabras de una mujer son impermanentes. Los dos últimos versos insinúan que Lesbia le hizo daño o que rompió una promesa que le había hecho. La elección de "ardiente" para describir a su amante muestra que había un afán o un deseo de ser amada.entusiasmo a su relación. Pero, algo les impedía cumplirlo, como se ve en el 72.

La tristeza y la decepción del poema se perciben en el encabalgamiento de los versos primero y tercero Estas líneas no están diseñadas para tener paradas al final. En su lugar, se envuelven en las frases completas que terminan en las líneas dos y cuatro. El número de palabras que empiezan por "w" ralentiza al lector, ya que las combinaciones de palabras como "agua corriente" y "escrito en el viento" no pueden entristecerse con la velocidad natural.

Carmen 70

Línea Texto latino Traducción al inglés
1 NVLLI se dicit mulier mea nubere malle LA mujer que amo dice que no hay nadie con quien preferiría casarse
2 quam mihi, non si se Iuppiter ipse petat. que yo, ni aunque el mismo Júpiter la cortejara.
3 dicit: sed mulier cupido quod dicit amanti, Dice; - pero lo que una mujer dice a su ardiente amante
4 in uento et rapida scribere oportet aqua. debe escribirse con viento y agua corriente.

Carmen anterior

Recursos

Ver también: ¿Quién es Caín en Beowulf y cuál es su importancia?

Proyecto VRoma: //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/070.html

John Campbell

John Campbell es un consumado escritor y entusiasta de la literatura, conocido por su profundo aprecio y amplio conocimiento de la literatura clásica. Con una pasión por la palabra escrita y una particular fascinación por las obras de la antigua Grecia y Roma, John ha dedicado años al estudio y la exploración de la tragedia clásica, la poesía lírica, la nueva comedia, la sátira y la poesía épica.Graduado con honores en Literatura Inglesa de una prestigiosa universidad, la formación académica de John le proporciona una base sólida para analizar e interpretar críticamente estas creaciones literarias atemporales. Su habilidad para profundizar en los matices de la Poética de Aristóteles, las expresiones líricas de Safo, el agudo ingenio de Aristófanes, las reflexiones satíricas de Juvenal y las narrativas arrebatadoras de Homero y Virgilio es verdaderamente excepcional.El blog de John sirve como una plataforma primordial para compartir sus ideas, observaciones e interpretaciones de estas obras maestras clásicas. A través de su meticuloso análisis de temas, personajes, símbolos y contexto histórico, da vida a las obras de antiguos gigantes literarios, haciéndolas accesibles a lectores de todos los orígenes e intereses.Su cautivador estilo de escritura cautiva tanto la mente como el corazón de sus lectores, atrayéndolos al mundo mágico de la literatura clásica. Con cada publicación de blog, John entreteje hábilmente su comprensión académica con una profundaconexión personal con estos textos, haciéndolos identificables y relevantes para el mundo contemporáneo.Reconocido como una autoridad en su campo, John ha contribuido con artículos y ensayos a varias revistas y publicaciones literarias prestigiosas. Su experiencia en literatura clásica también lo ha convertido en un orador solicitado en varias conferencias académicas y eventos literarios.A través de su elocuente prosa y su ardiente entusiasmo, John Campbell está decidido a revivir y celebrar la belleza atemporal y el profundo significado de la literatura clásica. Si usted es un erudito dedicado o simplemente un lector curioso que busca explorar el mundo de Edipo, los poemas de amor de Safo, las ingeniosas obras de Menandro o los heroicos cuentos de Aquiles, el blog de John promete ser un recurso invaluable que educará, inspirará y encenderá un amor de por vida por los clásicos.