Catullus 70 Oversættelse

John Campbell 12-10-2023
John Campbell

Catullus Biografi

Se også: Hvorfor blev Medusa forbandet? De to sider af historien om Medusas udseende

Introduktion

Catullus 70 er et hånligt kærlighedsdigt om en særlig kvinde Hun fortæller ham, at hun kun vil giftes med ham. Hun forsøger at overbevise ham om, at hun kun vil giftes med ham, og at Jupiter ikke engang ville være i stand til at bejle til hende. Catullus kommenterer derefter metaforisk, at ord, en kvinde siger til sin elsker, bør skrives i vind og rindende vand .

Digtet tilbyder en dikotomi af kærlighed og had De første to linjer henviser til, hvor meget hans kvinde elsker ham. Hendes kærlighed til ham er så stærk, at selv himmelgudens bejlerkraft kan ændre det. I betragtning af at Jupiter, ligesom hans græske modstykke - Zeus, var en kvindebedårer. Ingen kvinde kunne eller ville sige nej til hans seksuelle tilnærmelser.

Catullus gennemskuer sin kvindes ord I tredje og fjerde linje viser han, hvordan han ikke stoler på hende. Disse linjer ville vise hadet i digtet. Ifølge Catullus' erfaring holder kvinders ord ikke. De er ikke faste eller permanente. I stedet er de lige så varige som vinden eller rindende vand. Dette viser, hvordan Catullus tvivler på, at hans kvindes ord overhovedet er sandfærdige.

Se også: Ipotane: Kentaurernes og sileniernes dobbeltgængere i græsk mytologi

Hvem skulle tro, at de ville være sandfærdige?

Ingen kvinde ville vælge en simpel dødelig frem for en guds magt - især ikke gudernes leder!

Catullus 70 passer godt sammen med nummer 72 I 72 henvender Catullus sig direkte til Lesbia, som var hans kvinde nævnt i 70. I 72 refererer han til hendes løfte om kun at elske ham, og ikke engang Jupiter kunne bryde deres kærlighed. Han taler derefter om, hvor meget han værdsatte hendes kærlighed. Men han elskede hende mere på en familiær måde end på en romantisk måde.

Det er svært at forstå 70 fuldt ud uden at tage 72 i betragtning. Selvom 70 er kort, er det ikke beregnet til at blive læst hurtigt. Ordene i digtet har ikke en staccato-lyd eller tempo. Der er en tristhed i digtet, især når Catullus kommenterer, hvordan en kvindes ord er forgængelige. De sidste to linjer antyder, at Lesbia gjorde ham uret eller brød et løfte til ham. Valget af "glødende" til at beskrive hendes elsker viser, at der var en iver ellerMen noget forhindrede dem i at opfylde det, som det ses i 72.

Tristheden og skuffelsen i digtet kan mærkes i enjambementet i første og tredje linje Disse linjer er ikke designet til at have stop i slutningen. I stedet vikler de sig ind i de komplette sætninger, der slutter i linje to og fire. Antallet af ord, der starter med "w", bremser læseren, da ordkombinationer som "rindende vand" og "skrevet i vinden" ikke kan være triste med naturlig hastighed.

Carmen 70

Linje Latinsk tekst Engelsk oversættelse
1 NVLLI se dicit mulier mea nubere malle DEN kvinde, jeg elsker, siger, at der ikke er nogen, hun hellere vil giftes med...
2 quam mihi, non si se Iuppiter ipse petat. end mig, ikke om så Jupiter selv skulle bejle til hende.
3 dicit: sed mulier cupido quod dicit amanti, Siger; - men hvad en kvinde siger til sin glødende elsker
4 in uento et rapida scribere oportet aqua. skal skrives i vind og rindende vand.

Tidligere Carmen

Ressourcer

VRoma Project: //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/070.html

John Campbell

John Campbell er en dygtig forfatter og litterær entusiast, kendt for sin dybe påskønnelse og omfattende viden om klassisk litteratur. Med en passion for det skrevne ord og en særlig fascination for værkerne fra det antikke Grækenland og Rom, har John dedikeret årevis til at studere og udforske klassisk tragedie, lyrisk poesi, ny komedie, satire og episk poesi.Efter at have dimitteret med udmærkelse i engelsk litteratur fra et prestigefyldt universitet, giver Johns akademiske baggrund ham et stærkt fundament til kritisk at analysere og fortolke disse tidløse litterære kreationer. Hans evne til at dykke ned i nuancerne i Aristoteles' Poetik, Sapphos lyriske udtryk, Aristophanes' skarpe vid, Juvenals satiriske grublerier og de fejende fortællinger om Homer og Vergil er virkelig enestående.Johns blog fungerer som en altafgørende platform for ham til at dele sine indsigter, observationer og fortolkninger af disse klassiske mesterværker. Gennem sin omhyggelige analyse af temaer, karakterer, symboler og historisk kontekst bringer han værker af gamle litterære giganter til live, hvilket gør dem tilgængelige for læsere med alle baggrunde og interesser.Hans fængslende skrivestil engagerer både sine læseres sind og hjerter og trækker dem ind i den klassiske litteraturs magiske verden. Med hvert blogindlæg væver John dygtigt sin videnskabelige forståelse sammen med en dybpersonlig forbindelse til disse tekster, hvilket gør dem relaterbare og relevante for den moderne verden.John er anerkendt som en autoritet inden for sit felt og har bidraget med artikler og essays til adskillige prestigefyldte litterære tidsskrifter og publikationer. Hans ekspertise inden for klassisk litteratur har også gjort ham til en efterspurgt foredragsholder ved forskellige akademiske konferencer og litterære arrangementer.Gennem sin veltalende prosa og brændende entusiasme er John Campbell fast besluttet på at genoplive og fejre klassisk litteraturs tidløse skønhed og dybe betydning. Uanset om du er en dedikeret lærd eller blot en nysgerrig læser, der søger at udforske Ødipus verden, Sapphos kærlighedsdigte, Menanders vittige skuespil eller de heroiske fortællinger om Achilleus, lover Johns blog at blive en uvurderlig ressource, der vil uddanne, inspirere og tænde en livslang kærlighed til klassikerne.