Πίνακας περιεχομένων
Βιογραφία του Κάτουλλου
Εισαγωγή |
Ο Κάτουλλος 70 είναι ένα σκωπτικό ερωτικό ποίημα για μια ξεχωριστή γυναίκα . του λέει ότι θέλει μόνο να τον παντρευτεί. Προσπαθεί να τον πείσει ότι θέλει μόνο να τον παντρευτεί και ότι ο Δίας δεν θα μπορούσε καν να την φλερτάρει. Ο Κάτουλλος στη συνέχεια σχολιάζει μεταφορικά ότι ο τα λόγια που λέει μια γυναίκα στον εραστή της πρέπει να γράφονται στον άνεμο και στο τρεχούμενο νερό .
Το ποίημα προσφέρει μια διχοτομία αγάπης και μίσους Οι δύο πρώτοι στίχοι αναφέρονται στο πόσο πολύ τον αγαπάει η γυναίκα του. Η αγάπη της γι' αυτόν είναι τόσο δυνατή που ακόμη και η ερωτική δύναμη του θεού του ουρανού θα μπορούσε να την αλλάξει. Αν σκεφτεί κανείς ότι ο Δίας, όπως και ο Έλληνας ομόλογός του - ο Δίας, ήταν γυναικάς. Καμία γυναίκα δεν μπορούσε ή δεν έλεγε όχι στις σεξουαλικές του προτάσεις.
Ο Κάτουλλος βλέπει μέσα από τα λόγια της γυναίκας του Στην τρίτη και τέταρτη γραμμή δείχνει πως δεν την εμπιστεύεται. Αυτές οι γραμμές θα δείξουν το μίσος του ποιήματος. Σύμφωνα με την εμπειρία του Κάτουλλου, τα λόγια των γυναικών δεν διαρκούν. Δεν είναι σταθερά ή μόνιμα. Αντίθετα, είναι τόσο διαρκή όσο ο άνεμος ή το τρεχούμενο νερό. Αυτό δείχνει πως ο Κάτουλλος αμφιβάλλει για το αν τα λόγια της γυναίκας του είναι καθόλου αληθινά.
Δείτε επίσης: Τα αξιοθαύμαστα χαρακτηριστικά του Οιδίποδα: Τι πρέπει να ξέρετεΠοιος θα πίστευε ότι θα ήταν ειλικρινείς;
Καμία γυναίκα δεν θα επέλεγε έναν κοινό θνητό αντί για τη δύναμη ενός θεού - ειδικά του ηγέτη των θεών!
Ο Κάτουλλος 70 ταιριάζει καλά με τον αριθμό 72 Στο 72, ο Κάτουλλος απευθύνεται άμεσα στη Λέσβια, που ήταν η γυναίκα του που αναφέρθηκε στο 70. Στο 72, αναφέρεται στην υπόσχεσή της να τον αγαπάει μόνο εκείνον και ούτε ο Δίας δεν θα μπορούσε να σπάσει την αγάπη τους. Στη συνέχεια μιλάει για το πόσο εκτιμούσε την αγάπη της. Αλλά, την αγαπούσε περισσότερο με οικογενειακό τρόπο παρά με ρομαντικό.
Δείτε επίσης: Μινώταυρος vs Κένταυρος: Ανακαλύψτε τη διαφορά μεταξύ των δύο πλασμάτωνΕίναι δύσκολο να κατανοήσουμε πλήρως το 70 χωρίς να λάβουμε υπόψη το 72. Αν και το 70 είναι σύντομο, δεν προορίζεται για γρήγορη ανάγνωση. Οι λέξεις στο ποίημα δεν έχουν στακάτο ήχο ή ρυθμό. Υπάρχει μια θλίψη στο ποίημα, ειδικά όταν ο Κάτουλλος σχολιάζει πως τα λόγια μιας γυναίκας είναι παροδικά. Οι δύο τελευταίοι στίχοι υπονοούν ότι η Λέσβια τον αδίκησε ή ότι αθέτησε μια υπόσχεση προς αυτόν. Η επιλογή του "φλογερός" για να περιγράψει τον εραστή της δείχνει ότι υπήρχε μια ανυπομονησία ήΌμως, κάτι τους εμπόδιζε να το εκπληρώσουν, όπως φαίνεται στο 72.
Η θλίψη και η απογοήτευση στο ποίημα γίνεται αισθητή από τον ενωτικό στίχο στον πρώτο και τον τρίτο στίχο . Οι γραμμές αυτές δεν έχουν σχεδιαστεί για να έχουν στάσεις στο τέλος. Αντίθετα, τυλίγονται στις πλήρεις προτάσεις που τελειώνουν στη δεύτερη και τέταρτη γραμμή. Ο αριθμός των λέξεων που αρχίζουν με "w" επιβραδύνει τον αναγνώστη, καθώς συνδυασμοί λέξεων όπως "τρεχούμενο νερό" και "γραμμένο στον άνεμο" δεν μπορούν να λυπηθούν με φυσική ταχύτητα.
Carmen 70 |
Γραμμή | Λατινικό κείμενο | Αγγλική μετάφραση |
---|---|---|
1 | NVLLI se dicit mulier mea nubere malle | Η γυναίκα που αγαπώ λέει ότι δεν υπάρχει κανένας που θα προτιμούσε να παντρευτεί |
2 | quam mihi, non si se Iuppiter ipse petat. | από μένα, όχι ακόμα και αν ο ίδιος ο Δίας την φλερτάρει. |
3 | dicit: sed mulier cupido quod dicit amanti, | Λέει; - αλλά αυτό που λέει μια γυναίκα στον φλογερό εραστή της |
4 | in uento et rapida scribere oportet aqua. | θα πρέπει να γράφεται σε άνεμο και τρεχούμενο νερό. |
Προηγούμενη Carmen
Πόροι |
Έργο VRoma: //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/070.html