Мазмұны
мүмкін емес.
Алдыңғы Карменпоэмасы, ол өзіне «өкінбеймін» сөзі сияқты бірдеңе беруге тырысатын сияқты. Иә, ол оған бәрін берді. Жоқ, ол махаббатты қайтармады. Бірақ, ол қайтадан құдайшыл адам болғысы келеді және енді ауруды сезбейтін денемен өмір сүргісі келеді.
13 және 14-жолдарда , Катуллус «қандай қиын» екенін түсінеді. көптен күткен махаббат». Содан кейін ол өзіне «оны бір жолмен немесе басқа жолмен орындау керек» дейді. Катуллус Лесбиямен қарым-қатынасының нәтижесіне қайғырса да, ол (құдайлардың көмегімен) оны жеңе алатын жалғыз адам екенін түсінген сияқты.
Сондай-ақ_қараңыз: Георгиктер – Вергил – Ежелгі Рим – Классикалық әдебиет Кармен 76 |
Жол | Латын мәтін | Ағылшынша аударма | ||
---|---|---|---|---|
1 | SIQVA recordanti benefacta priora uoluptas | Егер ер адам кез келген жасалған жақсылықтар туралы ойды еске түсіру ләззат, | ||
2 | est homini, cum se cogitat esse pium, | ол өзін болды деп ойлаған кезде шынайы дос; | ||
3 | nec sanctam uiolasse fidem, nec foedere nullo | және ол қасиетті сенімді бұзбағанын немесе ешқандай келісімде болмағанын | ||
4 | diuum ad fallendos numine abusum homines, | адамдарды алдау үшін құдайлардың ұлылығын пайдаланды, | ||
5 | multa parata manent in longa aetate, Catulle, | сонда сіз үшін ұзақ өмірде көптеген қуаныштар бар,Катул, | ||
6 | ex hoc ingrato gaudia amore tibi. | осы алғыссыз махаббаттан табыс тапты. | ||
7 | nam quaecumque homines bene cuiquam aut dicere possunt | Адам адамға сөз арқылы қандай жақсылық көрсетсе де | ||
8 | aut facere, haec a te dictaque factaque sunt. | немесе әрекет сіз айтқан және жасаған. | ||
9 | omnia quae ingratae perierunt credita menti. | Мұның бәрі алғыссыз жүрекке тапсырылған және жоғалған: | ||
10 | quare iam te cur amplius excrucies? | Неге енді өзіңізді азаптауыңыз керек? | ||
11 | quin tu animo offfirmas atque istinc teque reducis, | Неге Сіз өз ойыңызды бекітіп, кері шегінбейсіз бе? құдайларға қарамастан? | ||
13 | difficile est longum subito deponere amorem, | Көптен күткен сүйіспеншілікті бірден тастап кету қиын. . | ||
14 | difficile est, uerum hoc qua lubet efficias: | Бұл қиын; бірақ сіз оны бір жолмен немесе басқа жолмен орындауыңыз керек. | ||
15 | una salus haec est. hoc est tibi peruincendum, | Бұл жалғыз қауіпсіздік, мұны сіз орындауыңыз керек, | ||
16 | hoc facias, siue id non pote siue pote. | Мұны, не істеу керек, мүмкін немесеКармен
VRoma жобасы: //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/076.html Сондай-ақ_қараңыз: Беовульфтағы метафоралар: атақты поэмада метафоралар қалай қолданылады? |