Talaan ng nilalaman
imposible.
Nakaraang Carmentula, lumilitaw na sinusubukan niyang bigyan ang kanyang sarili ng isang bagay tulad ng isang "walang pagsisisi" na pananalita. Oo, ibinigay niya ang lahat sa kanya. Hindi, hindi niya ibinalik ang pagmamahal. Ngunit, gusto niyang maging maka-Diyos na tao muli at mamuhay na may katawan na hindi na nakakaramdam ng sakit.
Sa mga linya 13 at 14 , naiintindihan ni Catullus kung gaano kahirap magtabi ng " pag-ibig na matagal nang itinatangi." Pagkatapos ay sinabi niya sa kanyang sarili na kailangan niyang "makamit ito, sa isang paraan o iba pa." Kahit malungkot si Catullus sa kinahinatnan ng relasyon nila ni Lesbia, mukhang naiintindihan niya na siya (sa tulong ng mga diyos) lang ang makakaget over sa kanya.
Tingnan din: Bakit binulag ni Oedipus ang sarili? Carmen 76 |
Linya | Latin text | Pagsasalin sa Ingles | ||
---|---|---|---|---|
1 | SIQVA recordanti benefacta priora uoluptas | KUNG ang isang lalaki ay maaaring kumuha ng anuman kasiyahang alalahanin ang mga kabaitang ginawa, | ||
2 | est homini, cum se cogitat esse pium, | kapag iniisip niyang siya ay naging isang tunay na kaibigan; | ||
3 | nec sanctam uiolasse fidem, nec foedere nullo | at na hindi niya sinira ang sagradong pananampalataya, ni sa anumang kasunduan | ||
4 | diuum ad fallendos numine abusum homines, | ginamit ang kamahalan ng mga diyos para linlangin ang mga tao, | ||
5 | multa parata manent in longa aetate, Catulle, | kung gayon maraming kagalakan sa mahabang buhay para sa iyo,Catullus, | ||
6 | ex hoc ingrato gaudia amore tibi. | nakuha mula sa walang pasasalamat na pag-ibig na ito. | ||
7 | nam quaecumque homines bene cuiquam aut dicere possunt | Para sa anumang kabutihang maipapakita ng tao sa tao sa pamamagitan ng salita | ||
8 | aut facere, haec a te dictaque factaque sunt. | o ang gawa ay sinabi at ginawa mo. | ||
9 | omnia quae ingratae perierunt credita menti. | Ang lahat ng ito ay ipinagkatiwala sa isang pusong hindi nagpapasalamat, at nawala: | ||
10 | quare iam te cur amplius excrucies? | bakit mo pa pahihirapan ang sarili mo ngayon? | ||
11 | quin tu animo offirmas atque istinc teque reducis, | Bakit hindi mo ba pinatatag ang iyong isip, at umatras, | ||
12 | et dis inuitis desinis esse miser? | at huminto sa pagiging miserable, sa kabila ng mga diyos? | ||
13 | difficile est longum subito deponere amorem, | Mahirap biglaang isasantabi ang matagal nang minamahal na pag-ibig . | ||
14 | difficile est, uerum hoc qua lubet efficias: | Ito ay mahirap; ngunit dapat mong gawin ito, sa isang paraan o sa iba pa. | ||
15 | una salus haec est. hoc est tibi peruincendum, | Ito ang tanging kaligtasan, ito ay dapat mong gawin, | ||
16 | hoc facias, siue id non pote siue pote. | ito ang gagawin mo, kung ito ay posible oCarmen
VRoma Project: //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/076.html |