ترجمة Catullus 76

John Campbell 03-08-2023
John Campbell

مستحيل. 17 o di، si uestrum est misereri، aut si quibus umquam أيها الآلهة ، إذا كانت الرحمة هي صفتك ، أو إذا لقد أحضرت من أي وقت مضى 18 maxam iam ipsa في morte tulistis opem ، مساعدة لأي شخص في لحظة الموت ، 19 me miserum aspicite et، si uitam puriter egi، انظر إلي في مشكلتي ، وإذا كنت قد عشت حياة نقية ، 20 eripite hanc pestem perniciemque mihi ، يسلب مني هذا الطاعون والدمار. 21 quae mihi subrepens imos ut torpor in artus Ah me! يا له من خمول يتسلل إلى مفاصلي الداخلية ، 22 طرد ex omni pectore laetitias. وقد أخرج كل أفراح من قلبي! 23 non iam illud quaero، Contra me ut diligat illa، لم تعد هذه صلاتي ، يجب أن تحبني في المقابل ، 24 aut ، quod non potis est ، esse pudica uelit: أو ، لأنه من المستحيل ، أن توافق على ذلك عفيف. 25 ipse ualere opto et taetrum hunc deponere morbum. سأكون بصحة جيدة مرة أخرى وأتخلص من هذا المرض المؤلم. 26 o di، reddite mi hoc pro pietate mea. أيها الآلهة ، امنحني هذا مقابل تقويتي.

أنظر أيضا: Tu ne quaesieris (Odes ، Book 1 ، Poem 11) - Horace - روما القديمة - الأدب الكلاسيكي

السابقة كارمنقصيدة ، يبدو أنه يحاول أن يقدم لنفسه شيئًا مثل خطاب "لا ندم عليه". نعم ، لقد أعطاها كل شيء. لا ، لم ترجع الحب. لكنه يريد أن يصبح رجلاً تقياً مرة أخرى ويعيش بجسد لم يعد يشعر بالمرض.

في السطور 13 و 14 ، يدرك Catullus مدى صعوبة وضع "جانبًا" جانباً. الحب العزيزة منذ فترة طويلة ". ثم يخبر نفسه أنه بحاجة إلى "تحقيق ذلك بطريقة أو بأخرى". على الرغم من حزن Catullus بشأن نتيجة علاقته مع Lesbia ، يبدو أنه يفهم أنه (ببعض المساعدة من الآلهة) هو الوحيد الذي يمكنه التغلب عليها.

Carmen 76

Line نص لاتيني الترجمة الإنجليزية
1 تسجيل SIQVA المتعة في تذكر فكرة اللطف الذي تم القيام به ،
2 est homini ، cum se cogitat esse pium ، عندما يعتقد أنه كان صديق حقيقي ؛
3 nec sanctam uiolasse fidem ، nec foedere nullo وأنه لم يكسر الإيمان المقدس ، ولا في أي اتفاق
4 diuum ad fallendos numine abusum homines ، استخدم عظمة الآلهة لخداع الرجال ،
5 multa parata manent in longa aetate، Catulle، ثم هناك الكثير من المرح في حياة طويلة بالنسبة لك ،Catullus ،
6 ex hoc ingrato gaudia amore tibi. المكتسبة من هذا الحب الناكر.
7 nam quaecumque homines bene cuiquam aut dicere prosunt لأي نوع من اللطف يمكن أن يظهره الإنسان للإنسان بالكلمة
8 aut facere، haec a te debaque factaque sunt. أو الفعل قد قالته وفعلته أنت.
9 omnia quae ingratae كل هذا عهد به إلى قلب جاحد ، وفقد:
10 quare iam te cur amplius excrucies؟ لماذا إذن يجب أن تعذب نفسك الآن بعد الآن؟ لا تستقر عقلك بحزم ، وتتراجع ،
12 et dis inuitis desinis esse miser؟ وتوقف عن التعاسة ، على الرغم من الآلهة؟ .
14 صعب est ، uerum hoc qua lubet efficias: إنه صعب ؛ ولكن يجب أن تنجزه بطريقة أو بأخرى.
15 una salus haec est. hoc est tibi peruincendum ، هذا هو الوحيد السلامة ، يجب أن تستمر في ذلك ،
16 واجهات مخصصة ، siue id non pote siue pote. هذا ما عليك القيام به ، سواء من الممكن أوكارمن

الموارد

أنظر أيضا: لماذا تزوج زيوس من أخته؟ - كل من بالأسرة

مشروع VRoma: //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/076.html

John Campbell

جون كامبل كاتب بارع ومتحمس للأدب ، اشتهر بتقديره العميق ومعرفته الواسعة بالأدب الكلاسيكي. مع شغفه بالكلمة المكتوبة وسحر خاص بأعمال اليونان القديمة وروما ، كرس جون سنوات لدراسة واستكشاف المأساة الكلاسيكية ، والشعر الغنائي ، والكوميديا ​​الجديدة ، والسخرية ، والشعر الملحمي.بعد تخرجه مع مرتبة الشرف في الأدب الإنجليزي من جامعة مرموقة ، توفر له الخلفية الأكاديمية لجون أساسًا قويًا لتحليل وتفسير هذه الإبداعات الأدبية الخالدة بشكل نقدي. إن قدرته على الخوض في الفروق الدقيقة لشعر أرسطو ، وتعبيرات Sappho الغنائية ، وذكاء أريستوفانيس الحاد ، وتأملات جوفينال الساخرة ، والروايات الشاملة لهوميروس وفيرجيل هي حقًا استثنائية.تعمل مدونة جون كمنصة أساسية له لمشاركة أفكاره وملاحظاته وتفسيراته لهذه الروائع الكلاسيكية. من خلال تحليله الدقيق للموضوعات والشخصيات والرموز والسياق التاريخي ، يقوم بإحياء أعمال عمالقة الأدب القديم ، مما يجعلها في متناول القراء من جميع الخلفيات والاهتمامات.أسلوبه الآسر في الكتابة يشرك عقول وقلوب قرائه ، ويجذبهم إلى العالم السحري للأدب الكلاسيكي. مع كل منشور على المدونة ، ينسج جون بمهارة فهمه العلمي بعمقارتباط شخصي بهذه النصوص ، مما يجعلها ذات صلة بالعالم المعاصر وذات صلة بها.معترف به كسلطة في مجاله ، ساهم جون بمقالات ومقالات في العديد من المجلات والمنشورات الأدبية المرموقة. كما أن خبرته في الأدب الكلاسيكي جعلته متحدثًا مطلوبًا في العديد من المؤتمرات الأكاديمية والفعاليات الأدبية.من خلال نثره البليغ وحماسته الشديدة ، مصمم جون كامبل على إحياء الجمال الخالد والأهمية العميقة للأدب الكلاسيكي والاحتفاء بهما. سواء كنت باحثًا متخصصًا أو مجرد قارئ فضولي يسعى لاستكشاف عالم أوديب ، أو قصائد حب Sappho ، أو مسرحيات ميناندر الذكية ، أو الحكايات البطولية لأخيل ، فإن مدونة John تعد بأن تكون موردًا لا يقدر بثمن من شأنه أن يثقف ويلهم ويشعل حب مدى الحياة للكلاسيكيات.