Sadržaj
nemoguće.
Prethodna Carmenpjesmu, čini se da pokušava sam sebi održati nešto poput govora "bez žaljenja". Da, dao joj je sve. Ne, nije uzvratila ljubav. Ali, on želi ponovno postati pobožan čovjek i živjeti s tijelom koje više ne osjeća bolest.
U recima 13 i 14 , Catullus razumije koliko je teško ostaviti po strani “ dugo njegovana ljubav.” Zatim si govori da to treba "ostvariti, na ovaj ili onaj način". Iako je Katul tužan zbog ishoda svoje veze s Lezbijom, čini se da shvaća da je on (uz pomoć bogova) jedini koji je može preboljeti.
Vidi također: Građanski neposluh u Antigoni: kako je prikazan Carmen 76 |
Linija | Latinični tekst | Engleski prijevod | ||
---|---|---|---|---|
1 | SIQVA recordanti benefacta priora uoluptas | AKO čovjek može podnijeti bilo koji zadovoljstvo prisjećati se pomisli na učinjene dobrote, | ||
2 | est homini, cum se cogitat esse pium, | kada misli da je bio pravi prijatelj; | ||
3 | nec sanctam uiolasse fidem, nec foedere nullo | i da nije prekršio svetu vjeru, niti bilo koji ugovor | ||
4 | diuum ad fallendos numine abusum homines, | iskoristio je veličanstvo bogova kako bi prevario ljude, | ||
5 | multa parata manent in longa aetate, Catulle, | tada ima mnogo radosti u dugom životu za tebe,Catullus, | ||
6 | ex hoc ingrato gaudia amore tibi. | zaradio na ovoj nezahvalnoj ljubavi. | ||
7 | nam quaecumque homines bene cuiquam aut dicere possunt | Za svaku dobrotu koju čovjek može iskazati čovjeku riječju | ||
8 | aut facere, haec a te dictaque factaque sunt. | ili ste rekli i učinili djelo. | ||
9 | omnia quae ingratae perierunt credita menti. | Sve je to povjereno nezahvalnom srcu, i izgubljeno je: | ||
10 | quare iam te cur amplius excrucies? | zašto bi se onda više mučio? | ||
11 | quin tu animo offirmas atque istinc teque reducis, | Zašto zar ne središ svoj um čvrsto, i ne povučeš se, | ||
12 | et dis inuitis desinis esse miser? | i prestaneš biti jadan, usprkos bogovima? | ||
13 | difficile est longum subito deponere amorem, | Teško je iznenada ostaviti po strani dugo njegovanu ljubav . | ||
14 | difficile est, uerum hoc qua lubet efficias: | Teško je; ali trebali biste to postići, na ovaj ili onaj način. | ||
15 | una salus haec est. hoc est tibi peruincendum, | Ovo je jedini sigurnost, ovo morate provesti, | ||
16 | hoc facias, siue id non pote siue pote. | ovo morate učiniti, bilo moguće je iliCarmen
Projekt VRoma: //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/076.html |