বিষয়বস্তুৰ তালিকা
পূৰ্বৰ কাৰ্মেনকবিতাটোত দেখা যায় যে তেওঁ নিজকে “নো ৰিগ্ৰেটছ” ভাষণৰ দৰে কিবা এটা দিবলৈ চেষ্টা কৰিছে। হয়, তাইক সকলো দি দিছে। নাই তাই মৰম ঘূৰাই নিদিলে। কিন্তু, তেওঁ আকৌ এজন ঈশ্বৰভক্ত মানুহ হ’ব বিচাৰে আৰু এনে এটা শৰীৰৰ সৈতে জীয়াই থাকিব বিচাৰে যিয়ে আৰু বেমাৰ অনুভৱ নকৰে। ১৩ আৰু ১৪ নং শাৰীত , কেটুলাছে বুজি পাইছে যে এটা “ দীৰ্ঘদিনীয়া প্ৰেম।” তাৰ পিছত তেওঁ নিজকে কয় যে তেওঁ “এটা প্ৰকাৰে বা আন এটা প্ৰকাৰে সম্পন্ন কৰা” আৱশ্যক। লেচবিয়াৰ সৈতে সম্পৰ্কৰ ফলাফলত কেটুলাছে দুখী হ’লেও তেওঁ যেন বুজি পাইছে যে তেওঁৱেই (দেৱতাৰ কিছু সহায়ত) একমাত্ৰ তাইৰ ওপৰত জয়ী হ’ব পাৰে।
See_also: শান্তি – এৰিষ্ট’ফেনিছ – প্ৰাচীন গ্ৰীচ – ধ্ৰুপদী সাহিত্য কাৰমেন ৭৬<১০><১১><১২><৭><১২><১৩><১৪><১৫><১৬><৫><১৭><১৮>লাইন<১৯> লেটিন লিখনী ইংৰাজী অনুবাদ
1 SIQVA recordanti benefacta priora uoluptas যদি এজন মানুহে যিকোনো এটা ল'ব পাৰে কৰা দয়াৰ চিন্তাক মনত পেলোৱাত আনন্দ, 2 est homini, cum se cogitat esse pium, যেতিয়া তেওঁ ভাবে যে তেওঁ হৈছে এজন প্ৰকৃত বন্ধু; 3 nec sanctam uiolasse fidem, nec foedere nullo আৰু যে তেওঁ পবিত্ৰ বিশ্বাস ভংগ কৰা নাই, কোনো চুক্তিতও ভংগ কৰা নাই 4 diuum ad fallendos numine abusum homines, মানুহক প্ৰতাৰণা কৰিবলৈ দেৱতাৰ মহিমা ব্যৱহাৰ কৰিছে, 5 multa parata manent in longa aetate, Catulle, তেন্তে আপোনাৰ বাবে দীৰ্ঘ জীৱনত বহুতো আনন্দ আছে,কেটুলাছ, 6 ex hoc ingrato gaudia amore tibi. এই অকৃতজ্ঞ প্ৰেমৰ পৰা উপাৰ্জন। 7 nam quaecumque homines bene cuiquam aut dicere possunt মানুহে মানুহক শব্দৰ দ্বাৰা যি দয়া দেখুৱাব পাৰে 8 aut facere, haec a te dictaque factaque sunt. বা কৰ্ম আপোনাৰ দ্বাৰা কোৱা আৰু কৰা হৈছে। 9 omnia quae ingrae এই সকলোবোৰ অকৃতজ্ঞ হৃদয়ৰ ওপৰত ন্যস্ত কৰা হৈছিল, আৰু হেৰাই গৈছে: 10 quare iam te cur amplius excrucies? তেন্তে এতিয়া আৰু নিজকে কিয় অত্যাচাৰ কৰিব লাগে? 11 quin tu animo offirmas atque istinc teque reducis, কিয় আপুনি আপোনাৰ মনটোক দৃঢ়ভাৱে স্থিৰ নকৰেনে, আৰু পিছুৱাই নাযায়নে, 12 et dis inuitis desinis esse miser? আৰু দুখীয়া হোৱা বন্ধ নকৰেনে, দেৱতাসকলৰ সত্ত্বেও? 13 difficile est longum subito deponere amorem, বহুদিনীয়া প্ৰেমক হঠাতে আঁতৰাই ৰখাটো কঠিন . 14 ডিফিচিল এষ্ট, ইউৰাম হক কোৱা লুবেট এফিচিয়াছ: এয়া কঠিন; কিন্তু আপুনি ইয়াক এটা বা আন এটা ধৰণেৰে সম্পন্ন কৰা উচিত। 15 una salus haec est. hoc est tibi peruincendum, এইটোৱেই একমাত্ৰ এইটো আপুনি কৰিব লাগিব, 16 hoc facias, siue id non pote siue pote. এইটো আপুনি কৰিব লাগিব, হওক সম্ভৱ বা...কাৰ্মেন
কাৰমেন ৭৬<১০><১১><১২><৭><১২><১৩><১৪><১৫><১৬><৫><১৭><১৮>লাইন<১৯> লেটিন লিখনী ইংৰাজী অনুবাদ
সম্পদ
|
ভিৰোমা প্ৰকল্প: //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/076.html
See_also: দ্য অডিচি: দ্য আনইনভাইটেড গেষ্টত থিয়ক্লিমেনছ