কেটুলাছ ৭৬ অনুবাদ

John Campbell 03-08-2023
John Campbell

বিষয়বস্তুৰ তালিকা

<০>অসম্ভৱ। 17 o di, si uestrum est misereri, aut si quibus umquam হে দেৱতাসকল, যদি দয়া আপোনাৰ বৈশিষ্ট্য, বা যদি আপোনালোকে কেতিয়াও 18 extremam iam ipsa in morte tulistis opem, মৃত্যুৰ মুহূৰ্ততে যিকোনো ব্যক্তিক সহায় আনিছিল, 19 me miserum aspicite et, si uitam puriter egi, মোৰ বিপদত মোক চাওক, আৰু যদি মই বিশুদ্ধ জীৱন যাপন কৰিছো, 20 eripite hanc pestem perniciemque mihi, মোৰ পৰা এই মহামাৰী আৰু ধ্বংস আঁতৰাই পেলাওক। 21 কোৱাই মিহি চাবৰেপেন্স ইমোছ উট টৰ্পৰ ইন আৰ্টাছ আহ মি! মোৰ অন্তৰ্নিহিত গাঁঠিবোৰত কি অলসতাই সোমাই পৰে, 22 এক্স অম্নি পেক্টৰ লেটিচিয়াছক বহিষ্কাৰ কৰে। আৰু মোৰ হৃদয়ৰ পৰা সকলো আনন্দ বাহিৰ কৰি দিছে! 23 non iam illud quaero, contra me ut diligat illa, এতিয়া আৰু এইটো মোৰ প্ৰাৰ্থনা নহয়, যে তাই মোক বিনিময়ত ভাল পায় , 24 aut, quod non potis est, esse pudica uelit: বা, কাৰণ সেয়া অসম্ভৱ, যে তাই হ'বলৈ সন্মতি দিব লাগে 'মই নিজেই আকৌ ভাল হ'ম আৰু এই বেয়া ৰোগটো আঁতৰাই পেলাম। 26 o di, reddite mi hoc pro pietate mea. হে দেৱতাসকল, মোৰ ধৰ্মপৰায়ণৰ বিনিময়ত মোক এইখিনি প্ৰদান কৰক।

পূৰ্বৰ কাৰ্মেনকবিতাটোত দেখা যায় যে তেওঁ নিজকে “নো ৰিগ্ৰেটছ” ভাষণৰ দৰে কিবা এটা দিবলৈ চেষ্টা কৰিছে। হয়, তাইক সকলো দি দিছে। নাই তাই মৰম ঘূৰাই নিদিলে। কিন্তু, তেওঁ আকৌ এজন ঈশ্বৰভক্ত মানুহ হ’ব বিচাৰে আৰু এনে এটা শৰীৰৰ সৈতে জীয়াই থাকিব বিচাৰে যিয়ে আৰু বেমাৰ অনুভৱ নকৰে।

১৩ আৰু ১৪ নং শাৰীত , কেটুলাছে বুজি পাইছে যে এটা “ দীৰ্ঘদিনীয়া প্ৰেম।” তাৰ পিছত তেওঁ নিজকে কয় যে তেওঁ “এটা প্ৰকাৰে বা আন এটা প্ৰকাৰে সম্পন্ন কৰা” আৱশ্যক। লেচবিয়াৰ সৈতে সম্পৰ্কৰ ফলাফলত কেটুলাছে দুখী হ’লেও তেওঁ যেন বুজি পাইছে যে তেওঁৱেই (দেৱতাৰ কিছু সহায়ত) একমাত্ৰ তাইৰ ওপৰত জয়ী হ’ব পাৰে।

See_also: শান্তি – এৰিষ্ট’ফেনিছ – প্ৰাচীন গ্ৰীচ – ধ্ৰুপদী সাহিত্য

কাৰমেন ৭৬<১০><১১><১২><৭><১২><১৩><১৪><১৫><১৬><৫><১৭><১৮>লাইন<১৯>

লেটিন লিখনী ইংৰাজী অনুবাদ
1 SIQVA recordanti benefacta priora uoluptas যদি এজন মানুহে যিকোনো এটা ল'ব পাৰে কৰা দয়াৰ চিন্তাক মনত পেলোৱাত আনন্দ,
2 est homini, cum se cogitat esse pium, যেতিয়া তেওঁ ভাবে যে তেওঁ হৈছে এজন প্ৰকৃত বন্ধু;
3 nec sanctam uiolasse fidem, nec foedere nullo আৰু যে তেওঁ পবিত্ৰ বিশ্বাস ভংগ কৰা নাই, কোনো চুক্তিতও ভংগ কৰা নাই
4 diuum ad fallendos numine abusum homines, মানুহক প্ৰতাৰণা কৰিবলৈ দেৱতাৰ মহিমা ব্যৱহাৰ কৰিছে,
5 multa parata manent in longa aetate, Catulle, তেন্তে আপোনাৰ বাবে দীৰ্ঘ জীৱনত বহুতো আনন্দ আছে,কেটুলাছ,
6 ex hoc ingrato gaudia amore tibi. এই অকৃতজ্ঞ প্ৰেমৰ পৰা উপাৰ্জন।
7 nam quaecumque homines bene cuiquam aut dicere possunt মানুহে মানুহক শব্দৰ দ্বাৰা যি দয়া দেখুৱাব পাৰে
8 aut facere, haec a te dictaque factaque sunt. বা কৰ্ম আপোনাৰ দ্বাৰা কোৱা আৰু কৰা হৈছে।
9 omnia quae ingrae এই সকলোবোৰ অকৃতজ্ঞ হৃদয়ৰ ওপৰত ন্যস্ত কৰা হৈছিল, আৰু হেৰাই গৈছে:
10 quare iam te cur amplius excrucies? তেন্তে এতিয়া আৰু নিজকে কিয় অত্যাচাৰ কৰিব লাগে?
11 quin tu animo offirmas atque istinc teque reducis, কিয় আপুনি আপোনাৰ মনটোক দৃঢ়ভাৱে স্থিৰ নকৰেনে, আৰু পিছুৱাই নাযায়নে,
12 et dis inuitis desinis esse miser? আৰু দুখীয়া হোৱা বন্ধ নকৰেনে, দেৱতাসকলৰ সত্ত্বেও?
13 difficile est longum subito deponere amorem, বহুদিনীয়া প্ৰেমক হঠাতে আঁতৰাই ৰখাটো কঠিন .
14 ডিফিচিল এষ্ট, ইউৰাম হক কোৱা লুবেট এফিচিয়াছ: এয়া কঠিন; কিন্তু আপুনি ইয়াক এটা বা আন এটা ধৰণেৰে সম্পন্ন কৰা উচিত।
15 una salus haec est. hoc est tibi peruincendum, এইটোৱেই একমাত্ৰ এইটো আপুনি কৰিব লাগিব,
16 hoc facias, siue id non pote siue pote. এইটো আপুনি কৰিব লাগিব, হওক সম্ভৱ বা...কাৰ্মেন

সম্পদ

ভিৰোমা প্ৰকল্প: //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/076.html

See_also: দ্য অডিচি: দ্য আনইনভাইটেড গেষ্টত থিয়ক্লিমেনছ

John Campbell

জন কেম্পবেল এজন নিপুণ লেখক আৰু সাহিত্য অনুৰাগী, ধ্ৰুপদী সাহিত্যৰ গভীৰ প্ৰশংসা আৰু বিস্তৃত জ্ঞানৰ বাবে পৰিচিত। লিখিত শব্দৰ প্ৰতি থকা আকৰ্ষণ আৰু প্ৰাচীন গ্ৰীচ আৰু ৰোমৰ ৰচনাৰ প্ৰতি বিশেষ আকৰ্ষণৰ সৈতে জন বছৰ বছৰ ধৰি ধ্ৰুপদী ট্ৰেজেডী, গীতিকবিতা, নতুন কমেডী, ব্যংগ, আৰু মহাকাব্যিক কবিতাৰ অধ্যয়ন আৰু অন্বেষণৰ বাবে উৎসৰ্গা কৰিছে।এখন প্ৰতিষ্ঠিত বিশ্ববিদ্যালয়ৰ পৰা ইংৰাজী সাহিত্যত সন্মানেৰে স্নাতক ডিগ্ৰী লাভ কৰা জনৰ শৈক্ষিক পটভূমিয়ে তেওঁক এই কালজয়ী সাহিত্য সৃষ্টিসমূহৰ সমালোচনাত্মক বিশ্লেষণ আৰু ব্যাখ্যাৰ বাবে এক শক্তিশালী ভেটি প্ৰদান কৰে। এৰিষ্ট’টলৰ কাব্যিকতা, ছাফ’ৰ গীতিময় অভিব্যক্তি, এৰিষ্ট’ফেনিছৰ চোকা বুদ্ধিমত্তা, জুভেনালৰ ব্যংগমূলক চিন্তা-চৰ্চাৰ আৰু হোমাৰ আৰু ভাৰ্জিলৰ ব্যাপক আখ্যানৰ সূক্ষ্মতাসমূহৰ মাজত সোমাই পৰাৰ তেওঁৰ ক্ষমতা সঁচাকৈয়ে ব্যতিক্ৰমী।জনৰ ব্লগে তেওঁৰ বাবে এই ধ্ৰুপদী মাষ্টাৰপিছসমূহৰ বিষয়ে তেওঁৰ অন্তৰ্দৃষ্টি, পৰ্যবেক্ষণ আৰু ব্যাখ্যাসমূহ ভাগ-বতৰা কৰাৰ বাবে এক সৰ্বোচ্চ মঞ্চ হিচাপে কাম কৰে। বিষয়বস্তু, চৰিত্ৰ, প্ৰতীক আৰু ঐতিহাসিক প্ৰসংগৰ নিখুঁত বিশ্লেষণৰ জৰিয়তে তেওঁ প্ৰাচীন সাহিত্যিক দৈত্যৰ ৰচনাক জীৱন্ত কৰি তুলিছে, যাৰ ফলত সকলো পটভূমি আৰু আগ্ৰহৰ পাঠকৰ বাবে সেইবোৰ সুলভ হৈ পৰিছে।তেওঁৰ মনোমোহা লেখা শৈলীয়ে তেওঁৰ পাঠকৰ মন আৰু হৃদয় দুয়োটাকে আকৰ্ষিত কৰে, তেওঁলোকক ধ্ৰুপদী সাহিত্যৰ যাদুকৰী জগতখনলৈ আকৰ্ষণ কৰে। প্ৰতিটো ব্লগ পোষ্টৰ লগে লগে জন নিপুণভাৱে নিজৰ বিদ্বান বুজাবুজিক গভীৰভাৱে...এই গ্ৰন্থসমূহৰ সৈতে ব্যক্তিগত সংযোগ, সমসাময়িক জগতখনৰ বাবে ইয়াক সম্পৰ্কীয় আৰু প্ৰাসংগিক কৰি তোলা।নিজৰ ক্ষেত্ৰখনৰ এজন কৰ্তৃপক্ষ হিচাপে স্বীকৃতিপ্ৰাপ্ত জন কেইবাখনো প্ৰতিষ্ঠিত সাহিত্যিক আলোচনী আৰু প্ৰকাশনত প্ৰবন্ধ আৰু ৰচনাৰ অৱদান আগবঢ়াইছে। ধ্ৰুপদী সাহিত্যৰ বিশেষজ্ঞতাই তেওঁক বিভিন্ন শৈক্ষিক সন্মিলন আৰু সাহিত্যিক অনুষ্ঠানতো এজন বিচৰা বক্তা হিচাপে গঢ়ি তুলিছে।তেওঁৰ বাকপটু গদ্য আৰু উগ্ৰ উৎসাহৰ জৰিয়তে জন কেম্পবেলে ধ্ৰুপদী সাহিত্যৰ কালজয়ী সৌন্দৰ্য্য আৰু গভীৰ তাৎপৰ্য্যক পুনৰুজ্জীৱিত আৰু উদযাপন কৰিবলৈ বদ্ধপৰিকৰ। আপুনি এজন নিষ্ঠাবান পণ্ডিত হওক বা কেৱল ইডিপাছৰ জগতখন অন্বেষণ কৰিব বিচৰা এজন কৌতুহলী পাঠক হওক, মেনাণ্ডাৰৰ হাস্যৰসময়ী নাটক, বা একিলিছৰ বীৰত্বপূৰ্ণ কাহিনী, জনৰ ব্লগে এটা অমূল্য সম্পদ হ’ব বুলি প্ৰতিশ্ৰুতি দিছে যিয়ে শিক্ষা দিব, অনুপ্ৰাণিত কৰিব আৰু জ্বলাই দিব ক্লাছিকৰ প্ৰতি আজীৱন প্ৰেম।