តារាងមាតិកា
មិនអាចទៅរួច។
Carmen មុន។កំណាព្យ វាហាក់ដូចជាគាត់កំពុងព្យាយាមផ្តល់ឱ្យខ្លួនគាត់នូវអ្វីមួយដូចជាសុន្ទរកថា "មិនសោកស្តាយ" ។ បាទ គាត់បានផ្តល់អ្វីគ្រប់យ៉ាងដល់នាង។ ទេនាងមិនបានប្រគល់សេចក្តីស្រឡាញ់ទេ។ ប៉ុន្តែ គាត់ចង់ក្លាយជាបុរសដែលគោរពព្រះម្ដងទៀត ហើយរស់នៅជាមួយរាងកាយដែលលែងមានជំងឺ។
នៅក្នុងជួរទី 13 និង 14 Catullus យល់ថាវាលំបាកប៉ុណ្ណាក្នុងការដាក់ឃ្លាមួយចេញ។ សេចក្តីស្រឡាញ់ដ៏យូរអង្វែង” ។ បន្ទាប់មក គាត់ប្រាប់ខ្លួនគាត់ថាគាត់ត្រូវការ«សម្រេចវាតាមវិធីមួយ ឬផ្សេងទៀត»។ ទោះបីជា Catullus មានការសោកស្ដាយចំពោះលទ្ធផលនៃទំនាក់ទំនងរបស់គាត់ជាមួយ Lesbia ប៉ុន្តែគាត់ហាក់ដូចជាយល់ថាគាត់ (ដោយមានជំនួយពីព្រះ) គឺជាមនុស្សតែម្នាក់គត់ដែលអាចយកឈ្នះលើនាងបាន។
សូមមើលផងដែរ: ទេវកថាក្រិក Aetna: រឿងរបស់សត្វភ្នំ Carmen 76 |
បន្ទាត់<19 | អក្សរឡាតាំង | ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស | ||
---|---|---|---|---|
1 | SIQVA recordanti benefacta priora uoluptas | ប្រសិនបើបុរសម្នាក់អាចទទួលយកបាន រីករាយក្នុងការរំលឹកឡើងវិញនូវគំនិតនៃសេចក្តីសប្បុរសដែលបានធ្វើ | ||
2 | est homini, cum se cogitat esse pium, | នៅពេលដែលគាត់គិតថាគាត់បាន ជាមិត្តពិត; | ||
3 | nec sanctam uiolasse fidem, nec foedere nullo | ហើយថាគាត់មិនបានបំបាក់សេចក្តីជំនឿដ៏ពិសិដ្ឋ ឬដោយបង្រួមណាមួយឡើយ | ||
4 | diuum ad fallendos numine abusum homines, | បានប្រើភាពអស្ចារ្យនៃព្រះដើម្បីបញ្ឆោតបុរស | <13||
5 | multa parata manent in longa aetate, Catulle, | បន្ទាប់មកមានសេចក្តីអំណរជាច្រើននៅក្នុងជីវិតដ៏វែងសម្រាប់អ្នក។Catullus, | ||
6 | ex hoc ingrato gaudia amore tibi។ | ទទួលបានពីក្តីស្រលាញ់ដែលគ្មានការដឹងគុណនេះ។ | ||
7 | nam quaecumque homines bene cuiquam aut dicere possunt | ចំពោះសេចក្តីសប្បុរសណាដែលមនុស្សអាចបង្ហាញដល់មនុស្សតាមរយៈពាក្យ | ||
8 | aut facere, haec a te dictaque factaque sunt។ | ឬទង្វើត្រូវបាននិយាយ និងធ្វើដោយអ្នក។ | ||
9 | omnia quae ingratae perierunt credita menti. | ទាំងអស់នេះត្រូវបានប្រគល់ទៅឱ្យ បេះដូងដែលមិនចេះដឹងគុណ ហើយត្រូវបានបាត់បង់៖ | ||
10 | quare iam te cur amplius excrucies? | ចុះហេតុអ្វីបានជាអ្នកគួរធ្វើទារុណកម្មខ្លួនអ្នកនៅពេលនេះទៀត? | ||
11 | quin tu animo offirmas atque istinc teque reducis, | ហេតុអ្វី តើអ្នកមិនតាំងចិត្តឲ្យរឹងប៉ឹង ហើយដកថយទេ | ||
12 | និង dis inuitis desinis esse miser? | ហើយឈប់វេទនាទៀតទៅ? ទោះបីមានព្រះមែនឬ? . | ||
14 | difficile est, uerum hoc qua lubet efficias: | វាពិបាកណាស់។ ប៉ុន្តែ អ្នកគួរតែសម្រេចវា តាមមធ្យោបាយមួយ ឬវិធីផ្សេងទៀត។ | ||
15 | una salus haec est. hoc est tibi peruincendum, | នេះគឺតែមួយគត់ សុវត្ថិភាព នេះអ្នកត្រូវតែឆ្លងកាត់ | ||
16 | hoc facias, siue id non pote siue pote។ | នេះដែលអ្នកត្រូវធ្វើ មិនថា វាអាចទៅរួចឬCarmen
គម្រោង VRoma៖ //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/076.html សូមមើលផងដែរ: ទេវកថាក្រិក Perses: គណនីនៃរឿងរ៉ាវរបស់ Perses |