Tabloya naverokê
ne mimkûn e.
Carmenê berêhelbest, dixuye ku ew hewl dide xwe bide tiştekî wek axaftina "bê poşman". Erê, wî her tişt daye wê. Na, wê evîna xwe venegerand. Lê, ew dixwaze ku dîsa bibe mirovekî xwedêgir evîna dirêj." Dûv re ew ji xwe re dibêje ku ew hewce ye ku "wê biqewime, bi rengekî an din." Her çiqas Catullus ji encama têkiliya xwe ya bi Lesbia re xemgîn e jî, ew xuya dike ku ew (bi hin alîkariya xwedayan) yekane ye ku dikare wê bi ser keve.
Carmen 76 |
Xete | Nivîsa Latînî | Wergera Îngilîzî | ||
---|---|---|---|---|
1 | SIQVA recordanti benefacta priora uoluptas | Heke mêrek dikare her tiştî bigire kêfxweşiya bîranîna ramana qenciyên ku hatine kirin, | ||
2 | est homini, cum se cogitat esse pium, | gava ku ew difikire ku ew bûye hevalê rast; | ||
3 | nec sanctam uiolasse fidem, nec foedere nullo | û wî ne baweriya pîroz şikandiye û ne jî di tu peymanê de | ||
4 | diuum ad fallendos numine abusum homines, | ji bo xapandina mirovan mezinahiya xwedayan bi kar aniye, | ||
5 | multa parata manent in longa aetate, Catulle, | paşê di jîyana dirêj de ji bo te gelek şahî hene,Catullus, | ||
6 | ex hoc ingrato gaudia amore tibi. | ji vê evîna bê şikir qezenc kiriye. | ||
7 | nam quaecumque homines bene cuiquam aut dicere possunt | Çimkî mirov dikare bi peyva xwe çi qenciyê bide mirovan | ||
8 | aut facere, haec a te dictaque factaque sunt. | an kirin ji te re hatiye gotin û kirin. | ||
9 | omnia quae ingratae perierunt credita menti. | Ev hemû ji dilekî nankor re hat spartin û winda bû: | ||
10 | quare iam te cur amplius excrucies? | Çima hûn niha êdî xwe diêşînin? | ||
11 | quin tu animo offirmas atque istinc teque reducis, | Çima Ma hûn hişê xwe nagirin û paş ve naçin | ||
12 | et dis inuitis desinis esse miser? tevî xwedayan? | |||
13 | difficile est longum subito deponere amorem, | Zehmet e ku meriv ji nişka ve evînek dirêj veqetîne. . | ||
14 | difficile est, uerum hoc qua lubet efficias: | Zehmet e; lê divê tu bi vî awayî bikî. | ||
15 | una salus haec est. hoc est tibi peruincendum, | Ev tenê ye ewlekarî, divê hûn vê yekê pêk bînin, | ||
16 | hoc facias, siue id non pote siue pote. | ev hûn ê bikin, gelo mimkun e anCarmen
Projeya VRoma: //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/076.html Binêre_jî: Epistulae VI.16 & amp; VI.20 – Plinyusê Biçûk – Romaya Kevin – Edebiyata Klasîk |