ਕੈਟੂਲਸ 76 ਅਨੁਵਾਦ

John Campbell 03-08-2023
John Campbell

ਅਸੰਭਵ। 17 o di, si uestrum est misereri, aut si quibus umquam ਹੇ ਦੇਵਤੇ, ਜੇਕਰ ਦਇਆ ਤੁਹਾਡਾ ਗੁਣ ਹੈ, ਜਾਂ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕਦੇ ਲਿਆਏ ਹੋ 18 ਮੌਰਟ ਟੂਲਿਸਟਿਸ ਓਪੇਮ ਵਿੱਚ ਐਕਸਟ੍ਰੀਮਮ ਆਈਐਮ ਇਪਸਾ, ਮੌਤ ਦੇ ਬਿਲਕੁਲ ਪਲ 'ਤੇ ਕਿਸੇ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ, 19 me miserum aspicite et, si uitam puriter egi, ਮੇਰੀ ਮੁਸੀਬਤ ਵਿੱਚ ਮੇਰੇ ਵੱਲ ਵੇਖੋ, ਅਤੇ ਜੇਕਰ ਮੈਂ ਇੱਕ ਸ਼ੁੱਧ ਜੀਵਨ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ ਹੈ, 20 eripite hanc pestem perniciemque mihi, ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਇਸ ਪਲੇਗ ਅਤੇ ਬਰਬਾਦੀ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰ ਦਿਓ। 21 Que mihi subrepens imos ut torpor in artus ਆਹ ਮੈਂ! ਮੇਰੇ ਅੰਦਰਲੇ ਜੋੜਾਂ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨੀ ਸੁਸਤ ਹੈ, 22 ex omni pectore laetitias ਨੂੰ ਕੱਢ ਦਿਓ। ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਵਿੱਚੋਂ ਸਾਰੀਆਂ ਖੁਸ਼ੀਆਂ ਕੱਢ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਨ! 23 non iam illud quaero, contra me ut diligat illa, ਹੁਣ ਇਹ ਮੇਰੀ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿ ਉਹ ਬਦਲੇ ਵਿੱਚ ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰੇ , 24 aut, quod non potis est, esse pudica uelit: ਜਾਂ, ਇਹ ਅਸੰਭਵ ਹੈ, ਕਿ ਉਸ ਨੂੰ ਹੋਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤੀ ਦੇਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਸ਼ੁੱਧ। 25 ipse ualere opto et taetrum hunc deponere morbum. ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਠੀਕ ਕਰਾਂਗਾ ਅਤੇ ਇਸ ਭਿਆਨਕ ਬਿਮਾਰੀ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰਾਂਗਾ। 26 o di, reddite mi hoc pro pietate mea. ਹੇ ਦੇਵਤੇ, ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਮੇਰੀ ਪਵਿੱਤਰਤਾ ਦੇ ਬਦਲੇ ਦਿਓ।

ਪਿਛਲਾ ਕਾਰਮੇਨਕਵਿਤਾ, ਅਜਿਹਾ ਪ੍ਰਤੀਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ "ਕੋਈ ਪਛਤਾਵਾ ਨਹੀਂ" ਭਾਸ਼ਣ ਵਰਗਾ ਕੁਝ ਦੇਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਹਾਂ, ਉਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਸਭ ਕੁਝ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਨਹੀਂ, ਉਸਨੇ ਪਿਆਰ ਵਾਪਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ. ਪਰ, ਉਹ ਦੁਬਾਰਾ ਇੱਕ ਧਰਮੀ ਮਨੁੱਖ ਬਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇੱਕ ਅਜਿਹੇ ਸਰੀਰ ਨਾਲ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਹੁਣ ਬਿਮਾਰੀ ਮਹਿਸੂਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ।

ਲਾਈਨਾਂ 13 ਅਤੇ 14 ਵਿੱਚ, ਕੈਟੂਲਸ ਸਮਝਦਾ ਹੈ ਕਿ "ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਰੱਖਣਾ ਕਿੰਨਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਿਆਰਾ ਪਿਆਰ." ਫਿਰ ਉਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸਨੂੰ "ਇੱਕ ਜਾਂ ਦੂਜੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਇਸਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ" ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਭਾਵੇਂ ਕੈਟੂਲਸ ਲੇਸਬੀਆ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਰਿਸ਼ਤੇ ਦੇ ਨਤੀਜਿਆਂ ਤੋਂ ਦੁਖੀ ਹੈ, ਪਰ ਉਹ ਸਮਝਦਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ (ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ) ਸਿਰਫ਼ ਉਹੀ ਵਿਅਕਤੀ ਹੈ ਜੋ ਉਸ 'ਤੇ ਕਾਬੂ ਪਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।

ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: ਇਲਿਆਡ ਵਿੱਚ ਨੇਸਟਰ: ਪਾਈਲੋਸ ਦੇ ਮਹਾਨ ਰਾਜਾ ਦੀ ਮਿਥਿਹਾਸ

ਕਾਰਮਨ 76

<13 |Catullus,
ਲਾਈਨ<19 ਲਾਤੀਨੀ ਟੈਕਸਟ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਨੁਵਾਦ
1 SIQVA recordanti benefacta priora uoluptas ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਆਦਮੀ ਕੋਈ ਵੀ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕੀਤੀ ਗਈ ਦਿਆਲਤਾ ਦੇ ਵਿਚਾਰ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਖੁਸ਼ੀ,
2 est homini, cum se cogitat esse pium, ਜਦੋਂ ਉਹ ਸੋਚਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਇੱਕ ਸੱਚਾ ਦੋਸਤ;
3 nec sanctam uiolasse fidem, nec foedere nullo ਅਤੇ ਇਹ ਕਿ ਉਸਨੇ ਪਵਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨੂੰ ਤੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਨਾ ਹੀ ਕਿਸੇ ਸੰਕੁਚਿਤ ਵਿੱਚ
4 ਡਿਊਮ ਐਡ ਫਾਲੈਂਡੋਸ ਨੁਮਿਨ ਅਬੂਸਮ ਹੋਮਿਨਸ, ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਧੋਖਾ ਦੇਣ ਲਈ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਹੈ,
6 ex hoc ingrato gaudia amore tibi. ਇਸ ਬੇਸ਼ੁਮਾਰ ਪਿਆਰ ਤੋਂ ਕਮਾਇਆ।
7 nam quaecumque homines bene cuiquam aut dicere possunt ਕਿਸੇ ਵੀ ਦਿਆਲਤਾ ਲਈ ਜੋ ਮਨੁੱਖ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਸ਼ਬਦ ਦੁਆਰਾ ਦਿਖਾ ਸਕਦਾ ਹੈ
8 aut facere, haec a te dictaque factaque sunt. ਜਾਂ ਕੰਮ ਤੁਹਾਡੇ ਦੁਆਰਾ ਕਿਹਾ ਅਤੇ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।
9 omnia quae ingratae perierunt credita menti. ਇਹ ਸਭ ਇੱਕ ਨਾਸ਼ੁਕਰੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਸੌਂਪਿਆ ਗਿਆ ਸੀ, ਅਤੇ ਗੁਆਚ ਗਿਆ ਹੈ:
10 quare iam te cur amplius excrucies? ਫਿਰ ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਹੋਰ ਕਿਉਂ ਦੁਖੀ ਕਰੋਗੇ?
11 quin tu animo offirmas atque istinc teque reducis, ਕਿਉਂ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਮਨ ਨੂੰ ਦ੍ਰਿੜਤਾ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਟਿਕਾਉਂਦੇ, ਅਤੇ ਪਿੱਛੇ ਹਟਦੇ ਹੋ,
12 et dis inuitis desinis esse miser? ਅਤੇ ਦੁਖੀ ਹੋਣਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੰਦੇ ਹੋ, ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ?
13 ਮੁਸ਼ਕਿਲ est longum subito deponere amorem, ਇੱਕ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਿਆਰੇ ਪਿਆਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਰੱਖਣਾ ਅਚਾਨਕ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ .
14 ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ, ureum hoc qua lubet efficias: ਇਹ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ; ਪਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਨਾ ਕਿਸੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਪੂਰਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।
15 una salus haec est. hoc est tibi peruincendum, ਇਹ ਹੀ ਹੈ ਸੁਰੱਖਿਆ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ,
16 hoc facias, siue id non pote siue pote. ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਰਨਾ ਹੈ, ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਸੰਭਵ ਹੈ ਜਾਂਕਾਰਮੇਨ

ਸਰੋਤ

VRoma ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ: //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/076.html

ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: ਐਨੀਡ ਵਿੱਚ ਮੇਜ਼ੈਂਟੀਅਸ: ਏਟਰਸਕਨ ਦੇ ਬੇਰਹਿਮ ਰਾਜੇ ਦੀ ਮਿੱਥ

John Campbell

ਜੌਨ ਕੈਂਪਬੈਲ ਇੱਕ ਨਿਪੁੰਨ ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਸਾਹਿਤਕ ਉਤਸ਼ਾਹੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਲਾਸੀਕਲ ਸਾਹਿਤ ਦੀ ਡੂੰਘੀ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਅਤੇ ਵਿਆਪਕ ਗਿਆਨ ਲਈ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਲਿਖਤੀ ਸ਼ਬਦ ਲਈ ਜਨੂੰਨ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਗ੍ਰੀਸ ਅਤੇ ਰੋਮ ਦੀਆਂ ਰਚਨਾਵਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਮੋਹ ਦੇ ਨਾਲ, ਜੌਨ ਨੇ ਕਲਾਸੀਕਲ ਤ੍ਰਾਸਦੀ, ਗੀਤਕਾਰੀ ਕਵਿਤਾ, ਨਵੀਂ ਕਾਮੇਡੀ, ਵਿਅੰਗ ਅਤੇ ਮਹਾਂਕਾਵਿ ਦੇ ਅਧਿਐਨ ਅਤੇ ਖੋਜ ਲਈ ਕਈ ਸਾਲ ਸਮਰਪਿਤ ਕੀਤੇ ਹਨ।ਇੱਕ ਵੱਕਾਰੀ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਤੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਾਹਿਤ ਵਿੱਚ ਆਨਰਜ਼ ਨਾਲ ਗ੍ਰੈਜੂਏਟ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਜੌਨ ਦਾ ਅਕਾਦਮਿਕ ਪਿਛੋਕੜ ਉਸਨੂੰ ਇਹਨਾਂ ਸਦੀਵੀ ਸਾਹਿਤਕ ਰਚਨਾਵਾਂ ਦਾ ਆਲੋਚਨਾਤਮਕ ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ ਅਤੇ ਵਿਆਖਿਆ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਨੀਂਹ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਅਰਸਤੂ ਦੇ ਕਾਵਿ-ਸ਼ਾਸਤਰ ਦੀਆਂ ਬਾਰੀਕੀਆਂ, ਸੈਫੋ ਦੇ ਗੀਤਕਾਰੀ ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ, ਅਰਿਸਟੋਫੇਨਸ ਦੀ ਤਿੱਖੀ ਬੁੱਧੀ, ਜੁਵੇਨਲ ਦੇ ਵਿਅੰਗ ਸੰਗੀਤ, ਅਤੇ ਹੋਮਰ ਅਤੇ ਵਰਜਿਲ ਦੇ ਵਿਆਪਕ ਬਿਰਤਾਂਤਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਕਰਨ ਦੀ ਉਸਦੀ ਯੋਗਤਾ ਸੱਚਮੁੱਚ ਬੇਮਿਸਾਲ ਹੈ।ਜੌਨ ਦਾ ਬਲੌਗ ਇਹਨਾਂ ਕਲਾਸੀਕਲ ਮਾਸਟਰਪੀਸ ਦੀਆਂ ਆਪਣੀਆਂ ਸੂਝਾਂ, ਨਿਰੀਖਣਾਂ, ਅਤੇ ਵਿਆਖਿਆਵਾਂ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਸਰਵਉੱਚ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਵਜੋਂ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਵਿਸ਼ਿਆਂ, ਪਾਤਰਾਂ, ਪ੍ਰਤੀਕਾਂ ਅਤੇ ਇਤਿਹਾਸਕ ਸੰਦਰਭ ਦੇ ਆਪਣੇ ਬਾਰੀਕੀ ਨਾਲ ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ ਦੁਆਰਾ, ਉਹ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਸਾਹਿਤਕ ਦਿੱਗਜਾਂ ਦੀਆਂ ਰਚਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਜੀਵਨ ਵਿੱਚ ਲਿਆਉਂਦਾ ਹੈ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸਾਰੇ ਪਿਛੋਕੜ ਅਤੇ ਰੁਚੀਆਂ ਦੇ ਪਾਠਕਾਂ ਲਈ ਪਹੁੰਚਯੋਗ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ।ਉਸਦੀ ਮਨਮੋਹਕ ਲਿਖਣ ਸ਼ੈਲੀ ਉਸਦੇ ਪਾਠਕਾਂ ਦੇ ਮਨਾਂ ਅਤੇ ਦਿਲਾਂ ਨੂੰ ਜੋੜਦੀ ਹੈ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਲਾਸੀਕਲ ਸਾਹਿਤ ਦੇ ਜਾਦੂਈ ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ ਖਿੱਚਦੀ ਹੈ। ਹਰੇਕ ਬਲੌਗ ਪੋਸਟ ਦੇ ਨਾਲ, ਜੌਨ ਕੁਸ਼ਲਤਾ ਨਾਲ ਆਪਣੀ ਵਿਦਵਤਾ ਭਰਪੂਰ ਸਮਝ ਨੂੰ ਡੂੰਘਾਈ ਨਾਲ ਬੁਣਦਾ ਹੈਇਹਨਾਂ ਲਿਖਤਾਂ ਨਾਲ ਨਿੱਜੀ ਸਬੰਧ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸਮਕਾਲੀ ਸੰਸਾਰ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਅਤੇ ਢੁਕਵਾਂ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ।ਆਪਣੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਅਥਾਰਟੀ ਵਜੋਂ ਮਾਨਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ, ਜੌਨ ਨੇ ਕਈ ਵੱਕਾਰੀ ਸਾਹਿਤਕ ਰਸਾਲਿਆਂ ਅਤੇ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਲੇਖਾਂ ਅਤੇ ਲੇਖਾਂ ਦਾ ਯੋਗਦਾਨ ਪਾਇਆ ਹੈ। ਕਲਾਸੀਕਲ ਸਾਹਿਤ ਵਿੱਚ ਉਸਦੀ ਮੁਹਾਰਤ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਅਕਾਦਮਿਕ ਕਾਨਫਰੰਸਾਂ ਅਤੇ ਸਾਹਿਤਕ ਸਮਾਗਮਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੰਗਿਆ ਬੁਲਾਰਾ ਵੀ ਬਣਾਇਆ ਹੈ।ਆਪਣੀ ਲਚਕਦਾਰ ਵਾਰਤਕ ਅਤੇ ਜੋਸ਼ ਭਰੇ ਉਤਸ਼ਾਹ ਦੁਆਰਾ, ਜੌਨ ਕੈਂਪਬੈਲ ਕਲਾਸੀਕਲ ਸਾਹਿਤ ਦੀ ਸਦੀਵੀ ਸੁੰਦਰਤਾ ਅਤੇ ਡੂੰਘੀ ਮਹੱਤਤਾ ਨੂੰ ਮੁੜ ਸੁਰਜੀਤ ਕਰਨ ਅਤੇ ਮਨਾਉਣ ਲਈ ਦ੍ਰਿੜ ਹੈ। ਭਾਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸਮਰਪਿਤ ਵਿਦਵਾਨ ਹੋ ਜਾਂ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਉਤਸੁਕ ਪਾਠਕ ਹੋ ਜੋ ਓਡੀਪਸ ਦੀ ਦੁਨੀਆ ਦੀ ਪੜਚੋਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਸੈਫੋ ਦੀਆਂ ਪਿਆਰ ਦੀਆਂ ਕਵਿਤਾਵਾਂ, ਮੇਨੇਂਡਰ ਦੇ ਮਜ਼ਾਕੀਆ ਨਾਟਕਾਂ, ਜਾਂ ਅਚਿਲਸ ਦੀਆਂ ਬਹਾਦਰੀ ਦੀਆਂ ਕਹਾਣੀਆਂ, ਜੌਨ ਦਾ ਬਲੌਗ ਇੱਕ ਅਨਮੋਲ ਸਰੋਤ ਹੋਣ ਦਾ ਵਾਅਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਸਿੱਖਿਆ, ਪ੍ਰੇਰਨਾ ਅਤੇ ਪ੍ਰੇਰਨਾ ਦੇਵੇਗਾ। ਕਲਾਸਿਕ ਲਈ ਜੀਵਨ ਭਰ ਪਿਆਰ.