ສາລະບານ
Elegy VII: ນັກກະວີເສຍໃຈທີ່ຕີເມຍຂອງລາວ (68 ແຖວ).
Elegy VIII: ນັກກະວີໄດ້ສາບແຊ່ງຜູ້ຍິງເຖົ້າຄົນໜຶ່ງເພື່ອສັ່ງສອນ. ເຈົ້າສາວຂອງລາວເປັນມາລະຍາດ (114 ແຖວ).
Elegy IX: ນັກກະວີປຽບທຽບຄວາມຮັກ ແລະສົງຄາມ (46 ແຖວ).
Elegy X: ນັກກະວີຈົ່ມວ່ານາງສາວຂອງລາວໄດ້ຂໍເອົາລາວ. ເງິນ ແລະພະຍາຍາມຂັດຂວາງນາງຈາກການເປັນມາລະຍາດ (64 ແຖວ).
Elegy XI: ນັກກະວີຂໍໃຫ້ Nape ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງລາວມອບຈົດໝາຍຂອງລາວໃຫ້ລາວ (28 ແຖວ).
Elegy XII: ນັກກະວີສາບແຊ່ງຈົດໝາຍຂອງລາວເພາະບໍ່ໄດ້ຮັບຄຳຕອບ (30 ແຖວ).
Elegy XIII: ນັກກະວີຮຽກຮ້ອງໃນອາລຸນບໍ່ໃຫ້ມາໄວເກີນໄປ (92 ແຖວ).
Elegy XIV. : ນັກກະວີປອບໃຈນາງສາວຂອງລາວສໍາລັບການສູນເສຍຜົມຂອງນາງຫຼັງຈາກທີ່ນາງພະຍາຍາມເຮັດໃຫ້ງາມ (56 ແຖວ). 3>
ປຶ້ມຫົວທີ 2:
Elegy I: ນັກກະວີແນະນຳປຶ້ມຫົວທີ 2 ແລະອະທິບາຍວ່າເປັນຫຍັງລາວຖືກຈຳກັດໃຫ້ຮ້ອງເພງຄວາມຮັກບໍ່ແມ່ນສົງຄາມ (38 ແຖວ).
Elegy II: The ນັກກະວີໄດ້ອ້ອນວອນຂໍນາງສາວ Bagoas (66 ແຖວ). ລາວຮັກຜູ້ຍິງທຸກເພດທຸກໄວ (48 ແຖວ).
Elegy V: ນັກກະວີກ່າວຫາເຈົ້າສາວຂອງລາວວ່າເຮັດຜິດຕໍ່ລາວ (62 ແຖວ).
Elegy VI: ນັກກະວີເສຍໃຈກັບການເສຍຊີວິດຂອງ parrot ລາວໄດ້ມອບໃຫ້ເມຍນ້ອຍຂອງລາວ (62 ແຖວ).
Elegy VII: ນັກກະວີປະທ້ວງວ່າລາວບໍ່ເຄີຍມີຫຍັງກ່ຽວຂ້ອງກັບນາງສາວຂອງລາວ (28 ແຖວ).
Elegy VIII: ນັກກະວີ ຖາມນາງສາວຫ້ອງວ່າການຂອງລາວວ່າເມຍຂອງລາວຮູ້ໄດ້ແນວໃດກ່ຽວກັບພວກເຂົາ (28 ແຖວ).
Elegy IX: ນັກກະວີຂໍໃຫ້ Cupid ຢ່າໃຊ້ລູກສອນທັງໝົດໃສ່ລາວ (54 ເສັ້ນ).
Elegy X: ນັກກະວີບອກ Graecinus ວ່າລາວຮັກກັບຜູ້ຍິງສອງຄົນໃນເວລາດຽວກັນ (38 ແຖວ).
Elegy XII: ນັກກະວີດີໃຈທີ່ສຸດທ້າຍໄດ້ຮັບຄວາມໂປດປານຈາກນາງສາວຂອງລາວ (28 ແຖວ).
Elegy XIII: ນັກກະວີອະທິຖານຫາເທບທິດາ Isis ເພື່ອຊ່ວຍ Corinna ໃນການຖືພາຂອງນາງແລະປ້ອງກັນນາງ. ຈາກການຫຼຸລູກ (28 ແຖວ).
Elegy XIV: ນັກກະວີຕີນາງສາວຂອງລາວ, ຜູ້ທີ່ພະຍາຍາມເຮັດໃຫ້ຕົນເອງຫຼຸລູກ (44 ແຖວ).
ເບິ່ງ_ນຳ: Cyparissus: ຄວາມລຶກລັບທີ່ຢູ່ເບື້ອງຫລັງວິທີການຕົ້ນໄມ້ Cypress ໄດ້ຮັບຊື່ຂອງມັນElegy XV: ນັກກະວີໃສ່ແຫວນທີ່ລາວ. ກໍາລັງສົ່ງເປັນຂອງຂວັນໃຫ້ເມຍຂອງລາວ (28 ແຖວ).
Elegy XVI: ນັກກະວີເຊີນເຈົ້າສາວຂອງລາວໄປຢ້ຽມຢາມລາວຢູ່ເຮືອນຂອງລາວ (52 ແຖວ).
Elegy XVII: ນັກກະວີ ຈົ່ມວ່ານາງສາວຂອງລາວໄຮ້ປະໂຫຍດ, ແຕ່ລາວຈະເປັນທາດຂອງເຈົ້າສະເໝີ (34 ແຖວ).
Elegy XIX: ນັກກະວີຂຽນເຖິງຜູ້ຊາຍທີ່ເມຍຮັກຂອງລາວ (60 ແຖວ).
ເບິ່ງ_ນຳ: Sappho - ປະເທດເກຣັກບູຮານ - ວັນນະຄະດີຄລາສສິກ
ປຶ້ມ 3:
Elegyຂ້ອຍ: ນັກກະວີຕັ້ງໃຈວ່າລາວຄວນສືບຕໍ່ຂຽນບົດຟ້ອນ ຫຼື ຄວາມພະຍາຍາມຢ່າງໂສກເສົ້າ (70 ແຖວ). III: ນັກກະວີພົບວ່າເມຍຂອງລາວໄດ້ຕົວະລາວ (48 ແຖວ).
Elegy V: ນັກກະວີເລົ່າຄວາມຝັນ (46 ແຖວ).
Elegy VI: ນັກກະວີໄດ້ສັ່ງສອນໃຫ້ແມ່ນ້ໍາທີ່ຖ້ວມລົ້ນເພື່ອຢຸດລາວບໍ່ໃຫ້ໄປຢ້ຽມຢາມເມຍຂອງລາວ (106 ແຖວ).
Elegy VII: ນັກກະວີຕຳໜິຕິຕຽນຕົນເອງຍ້ອນຄວາມລົ້ມເຫລວໃນໜ້າທີ່ຂອງລາວຕໍ່ເຈົ້າສາວຂອງລາວ (84 ແຖວ).
Elegy VIII: ນັກກະວີຈົ່ມວ່າເຈົ້າສາວຂອງລາວບໍ່ໄດ້ໃຫ້ການຕ້ອນຮັບທີ່ເໝາະສົມ, ມັກຄູ່ແຂ່ງທີ່ຮັ່ງມີກວ່າ (66 ແຖວ. ).
Elegy IX: ສະຫງ່າລາສີກ່ຽວກັບການຕາຍຂອງ Tibullus (68 ແຖວ).
Elegy X: ນັກກະວີຈົ່ມວ່າລາວບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ໃຊ້ຕຽງນອນຂອງເຈົ້າສາວຂອງລາວໃນລະຫວ່າງງານບຸນຂອງ Ceres (48 ແຖວ).
Elegy XI: ນັກກະວີອິດເມື່ອຍກັບການບໍ່ຊື່ສັດຂອງເມຍນ້ອຍຂອງລາວ, ແຕ່ຍອມຮັບວ່າລາວບໍ່ສາມາດຊ່ວຍລາວຮັກລາວໄດ້ (52 ແຖວ).
Elegy XII: ນັກກະວີຈົ່ມວ່າ. ບົດກະວີຂອງລາວໄດ້ເຮັດໃຫ້ນາງສາວຂອງລາວມີຊື່ສຽງເກີນໄປ ແລະດັ່ງນັ້ນຈິ່ງເຮັດໃຫ້ລາວມີຄູ່ແຂ່ງຫຼາຍເກີນໄປ (44 ແຖວ). Elegy XIV: ນັກກະວີຂໍໃຫ້ນາງສາວຂອງລາວບໍ່ໃຫ້ລາວຮູ້ວ່ານາງ cuckolds ລາວ (50 ແຖວ).
Elegy XV: ນັກກະວີສະເຫນີລາຄາ.ອຳລາກັບ Venus ແລະປະຕິຍານວ່າລາວໄດ້ຂຽນຄວາມສະຫງ່າງາມ (20 ແຖວ).
ການວິເຄາະ
| ກັບໄປເທິງສຸດຂອງໜ້າ
|
ເດີມ, “Amores” ເປັນຄໍເລັກຊັນຫ້າປຶ້ມ ຂອງບົດກະວີແຫ່ງຄວາມຮັກ, ພິມຈຳໜ່າຍຄັ້ງທຳອິດໃນປີ 16 BC. Ovid ຕໍ່ມາໄດ້ປັບປຸງຮູບແບບນີ້, ຫຼຸດມັນລົງໄປເປັນປຶ້ມສາມຫົວທີ່ຍັງເຫຼືອຢູ່, ລວມທັງບົດກະວີເພີ່ມເຕີມບາງບົດທີ່ຂຽນໃນທ້າຍປີ 1 ສ.ສ. ປຶ້ມຫົວທີ 1 ມີບົດກະວີຄວາມຮັກອັນສະຫງ່າງາມ 15 ເລື່ອງກ່ຽວກັບລັກສະນະຕ່າງໆຂອງຄວາມຮັກ ແລະ ຄວາມຫຼົງໄຫຼ, ປຶ້ມຫົວທີ 2 ມີ 19 ບົດ ແລະ ປຶ້ມຫົວທີ 3 ອີກ 15 ບົດ.
ສ່ວນຫລາຍຂອງ “ອາມົວ” ມີລີ້ນໃນແກ້ມຢ່າງເດັ່ນຊັດ, ແລະ ໃນຂະນະທີ່ Ovid ສ່ວນຫຼາຍແມ່ນຍຶດໝັ້ນກັບຫົວຂໍ້ທີ່ສະຫງ່າງາມມາດຕະຖານຕາມທີ່ເຄີຍປະຕິບັດມາໂດຍນັກກະວີ Tibullus ແລະ Propertius (ເຊັ່ນ: "ນັກສະມັກຮັກແບບພິເສດ" ຫຼືຄົນຮັກທີ່ຖືກລັອກ. , ສໍາລັບການຍົກຕົວຢ່າງ), ລາວມັກຈະເຂົ້າຫາພວກເຂົາໃນທາງທີ່ໂຫດຮ້າຍແລະຕະຫລົກ, ໂດຍມີ motifs ທົ່ວໄປແລະອຸປະກອນທີ່ຖືກເວົ້າເກີນຄວາມໂງ່ຈ້າ. ລາວຍັງພັນລະນາຕົນເອງວ່າມີຄວາມສາມາດທາງດ້ານຄວາມຮັກ, ແທນທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ຄວາມຮູ້ສຶກທີ່ຫຼົງໄຫຼຍ້ອນຄວາມຮັກຄືກັບ Propertius, ເຊິ່ງບົດກະວີມັກຈະສະແດງເຖິງຄົນຮັກພາຍໃຕ້ຄວາມຮັກຂອງລາວ. Ovid ຍັງມີຄວາມສ່ຽງບາງອັນເຊັ່ນ: ການຂຽນຢ່າງເປີດເຜີຍກ່ຽວກັບການຫຼິ້ນຊູ້, ເຊິ່ງເຮັດໃຫ້ຜິດກົດໝາຍໂດຍການປະຕິຮູບກົດໝາຍການແຕ່ງງານຂອງ Augustus ປີ 18 BC.
ບາງຄົນກໍ່ສະເໜີວ່າ “Amores” ສາມາດຖືກພິຈາລະນາເປັນປະເພດຂອງ epic ເຍາະເຍີ້ຍ.ບົດກະວີທຳອິດໃນຄໍເລັກຊັນເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍຄຳວ່າ “arma” (“ແຂນ”), ຄືກັບ Vergil 's “Aeneid” , ເປັນການປຽບທຽບໂດຍເຈດຕະນາ. ກັບປະເພດ epic, ເຊິ່ງ Ovid ຕໍ່ມາເຍາະເຍີ້ຍ. ລາວສືບຕໍ່ອະທິບາຍໃນບົດກະວີທໍາອິດນີ້ຄວາມຕັ້ງໃຈຕົ້ນສະບັບຂອງລາວທີ່ຈະຂຽນບົດກະວີ epic ໃນ hexameter dactylic ກ່ຽວກັບຫົວຂໍ້ທີ່ເຫມາະສົມເຊັ່ນສົງຄາມ, ແຕ່ Cupid ໄດ້ລັກຫນຶ່ງ (metrical) ຕີນປ່ຽນສາຍຂອງລາວເຂົ້າໄປໃນຄູ່ຜົວເມຍທີ່ສະຫງ່າງາມ, ແມັດຂອງບົດກະວີຄວາມຮັກ. ລາວກັບຄືນສູ່ຫົວຂໍ້ຂອງສົງຄາມຫຼາຍຄັ້ງຕະຫຼອດ “ອາມົວ” .
The “ອາມົວ” , ຈາກນັ້ນ, ຈະຖືກຂຽນໄວ້ໃນ elegiac distich, ຫຼືຄູ່ສົມລົດທີ່ສະຫງ່າງາມ, ຮູບແບບ poetic ທີ່ໃຊ້ເລື້ອຍໆໃນບົດກະວີຄວາມຮັກຂອງ Roman, ປະກອບດ້ວຍສາຍສະຫຼັບຂອງ dactylic hexameter ແລະ dactylic pentameter: ສອງ dactyls ຕິດຕາມດ້ວຍພະຍາງຍາວ, caesura, ຫຼັງຈາກນັ້ນສອງ dactyls ເພີ່ມເຕີມຕາມດ້ວຍພະຍາງຍາວ. ນັກວິຈານບາງຄົນໄດ້ສັງເກດເຫັນວ່າການລວບລວມບົດກະວີພັດທະນາເປັນປະເພດຂອງ "ນະວະນິຍາຍ", ຮູບແບບທີ່ແຕກຫັກພຽງແຕ່ສອງສາມເທື່ອ, ທີ່ມີຊື່ສຽງຫຼາຍທີ່ສຸດກັບການເສຍຊີວິດຂອງ Tibellas ໃນ Elegy IX ຂອງປື້ມ 3.
ເຊັ່ນດຽວກັນກັບສິ່ງອື່ນໆ. ນັກກະວີຕໍ່ຫນ້າລາວ, ບົດກະວີຂອງ Ovid ໃນ “Amores” ມັກຈະເນັ້ນໃສ່ຄວາມໂລແມນຕິກລະຫວ່າງນັກກະວີກັບ “ເດັກຍິງ” ຂອງລາວ, ໃນກໍລະນີຂອງລາວມີຊື່ວ່າ Corinna. ໂຄຣິນນານີ້ຄົງຈະບໍ່ມີຊີວິດຢູ່ແທ້ໆ, (ໂດຍສະເພາະລັກສະນະຂອງນາງເບິ່ງຄືວ່າຈະມີການປ່ຽນແປງຢ່າງເປັນປົກກະຕິ), ແຕ່ເປັນພຽງການສ້າງສັນບົດກະວີຂອງ Ovid , ໂດຍທົ່ວໄປແລ້ວ.motif ຂອງ mistresses Roman, ວ່າງໂດຍອີງໃສ່ນັກກະວີພາສາກຣີກທີ່ມີຊື່ດຽວກັນ (ຊື່ Corinna ອາດຈະເປັນຄໍາສັບ Ovidian ທົ່ວໄປໃນພາສາກະເຣັກສໍາລັບ maiden, "kore").
ມັນໄດ້ຖືກຄາດຄະເນວ່າ. “Amores” ແມ່ນສ່ວນໜຶ່ງຂອງເຫດຜົນວ່າເປັນຫຍັງ Ovid ຕໍ່ມາຈຶ່ງຖືກຂັບໄລ່ອອກຈາກ Rome, ເພາະວ່າຜູ້ອ່ານບາງຄົນອາດຈະບໍ່ຊື່ນຊົມ ຫຼື ເຂົ້າໃຈລັກສະນະການປາກຕໍ່ປາກຂອງເຂົາເຈົ້າ. ແນວໃດກໍ່ຕາມ, ການຂັບໄລ່ຂອງລາວມີແນວໂນ້ມທີ່ຈະເກີດຂຶ້ນກັບລາວໃນພາຍຫຼັງ “Ars Amatoria” , ເຊິ່ງເຮັດໃຫ້ຈັກກະພັດ Augustus ໃຈຮ້າຍ, ຫຼືອາດຈະເປັນຍ້ອນຂ່າວລືຂອງລາວກັບຫຼານສາວຂອງ Augustus, Julia, ເຊິ່ງໄດ້ຖືກເນລະເທດໃນເວລາດຽວກັນ.
ຊັບພະຍາກອນ
| ກັບໄປເທິງສຸດຂອງໜ້າ
|
- ການແປພາສາອັງກິດໂດຍ John Conington (Perseus Project): //www.perseus.tufts.edu /hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.02.0069:text=Am.:book=1:poem=1
- ສະບັບພາສາລາຕິນທີ່ມີການແປພາສາຄຳຕໍ່ຄຳ (ໂຄງການ Perseus): / /www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.02.0068:text=Am.
(Elegiac Poem, Latin/Roman, c. 16 BCE, 2,490 ແຖວ)
ບົດແນະນຳ