Catullus 11 ການແປພາສາ

John Campbell 25-04-2024
John Campbell

identidem omnium ບໍ່ຮັກໃຜແທ້ໆ, ແຕ່ຊ້ຳແລ້ວຊ້ຳອີກ 20 ilia rumpens; ເຮັດໃຫ້ຂາຂອງຜູ້ຊາຍໝົດທຸກຄົນ. . 21 nec meum respectet, ut ante, amorem, ແລະ ຢ່າໃຫ້ລາວຊອກຫາຄວາມຮັກຂອງຂ້ອຍຄືເກົ່າ; 22 qui illius culpa cecidit uelut prati ຄວາມຮັກຂອງຂ້ອຍຊຶ່ງຍ້ອນຄວາມຜິດຂອງນາງໄດ້ຫຼຸດລົງ 23 ultimi flos, praetereunte postquam ຄືກັບດອກໄມ້ຢູ່ແຄມທົ່ງຫຍ້າ ເມື່ອຖືກແຕະຕ້ອງ 24 tactus aratro est . ໂດຍໄຖທີ່ຜ່ານໄປ.

ເບິ່ງ_ນຳ: ວັດທະນະທໍາ AngloSaxon ໃນ Beowulf: ສະທ້ອນໃຫ້ເຫັນແນວຄວາມຄິດຂອງ AngloSaxon

ກ່ອນໜ້ານີ້ Carmenທີ່ໃຊ້ແລ້ວມີຄວາມໝາຍທາງເພດຫຼາຍຂຶ້ນ. ໃນການແປນີ້ ແລະອັນອື່ນໆ, Catullus ໃຊ້ຄຳສັບຕ່າງໆ ເຊັ່ນ: ການເຈາະ, ຕີ, ແລະຕີ. ຄູ່ຮ່ວມເພດເຫຼົ່ານີ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນຄວາມໂກດແຄ້ນຂອງ Catullus. ໃນ Catullus stye ປົກກະຕິ, ລາວຂຽນດ້ວຍແບບ dichotomous ຂອງລາວໂດຍກ່າວວ່າ "ແລະໃຫ້ນາງບໍ່ໄດ້ຊອກຫາຄວາມຮັກຂອງຂ້ອຍຄືກັບກ່ອນ; ຄວາມ​ຮັກ​ຂອງ​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ຫຼຸດ​ລົງ​ໂດຍ​ຄວາມ​ຜິດ​ຂອງ​ນາງ.” ເສັ້ນເຫຼົ່ານີ້ເບິ່ງຄືວ່າມີຄວາມອ່ອນໂຍນເມື່ອປຽບທຽບກັບວິທີທີ່ລາວວາງແຜນທີ່ຈະເຈາະອິນດີ້ຫຼືການຢຽບຂ້າມພູ Alps.

ຖ້າ ບົດກະວີນີ້ແມ່ນກ່ຽວກັບວິທີທີ່ Lesbia ໂກງ, Catullus ອາດຈະສ້າງ ການປຽບທຽບການພິຊິດຂອງນາງກັບກອງທັບ Roman . ໃນຂະນະທີ່ຊາວໂລມໄດ້ເຈາະເຂົ້າໄປໃນແລະຕີປະຊາຊົນຫຼາຍຮ້ອຍຄົນຈາກອິນເດຍໄປອັງກິດ, ໃນທາງທີ່ເປັນ, Lesbia ກໍ່ຄືກັນ. ໃນສາຍຕາຂອງ Catullus, ຜູ້ຊາຍຫຼາຍຮ້ອຍຄົນໄດ້ເຈາະເຂົ້າໄປໃນນາງ. Romans ເປັນເຄື່ອງຈັກທາງທະຫານແລະ Lesbia ແມ່ນເຄື່ອງສໍາພັນທາງເພດ.

ເບິ່ງ_ນຳ: ເກາະຂອງ LotusEaters: ເກາະ Odyssey ຢາ

Catullus ໄດ້ຖືກເອົາປຽບໂດຍ Lesbia. ດ້ວຍເຫດນີ້, ລາວສາມາດພົວພັນກັບປະຊາຊົນຜູ້ທີ່ປະສົບກັບຄວາມພ່າຍແພ້ຢູ່ໃນມືຂອງຊາວໂລມັນ. ລາວອາດຈະເປັນຜູ້ຊາຍທີ່ເປັນສ່ວນຫນຶ່ງຂອງກຸ່ມຄົນທີ່ມີເງິນ, ແຕ່ນາງປະຕິບັດກັບລາວບໍ່ດີກວ່າດອກໄມ້ທີ່ຖືກຖິ້ມທີ່ແຕກຫັກໂດຍ plough. Catullus ເຊື່ອວ່າ Lesbia ບໍ່ໄດ້ດີກ່ວາໂສເພນີໃນບົດກະວີ, ໂດຍສະເພາະການພິຈາລະນາທີ່ລາວຄິດວ່ານາງມີເພດສໍາພັນກັບຜູ້ຊາຍ 300 ຄົນໃນເວລາດຽວ.

ໃນຂະນະທີ່ ຄວາມຮູ້ສຶກຂອງ Catullus ກ່ຽວກັບ Lesbia ແມ່ນຈະແຈ້ງໃນບົດກະວີນີ້ , ຄວາມຮູ້ສຶກຂອງລາວກ່ຽວກັບ Furius ແລະ Aurelius ບໍ່ແມ່ນ. ພວກເຂົາເຈົ້າອາດຈະເດີນທາງໄປກັບພຣະອົງ, ແຕ່ນັບຕັ້ງແຕ່ Catullus ໃຊ້ການເດີນທາງທີ່ສົມມຸດຕິຖານຂອງລາວເປັນຄໍາປຽບທຽບສໍາລັບການເອົາຊະນະທາງເພດຂອງ Lesbia, ລວມທັງ Furius ແລະ Aurelius ອາດຈະບໍ່ມີຄວາມຫມາຍໃນທາງບວກ. ຖ້າ​ຫາກ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ໄປ​ຮ່ວມ​ກັບ​ພຣະ​ອົງ​, ພວກ​ເຂົາ​, ເຊັ່ນ​ດຽວ​ກັນ​, ການ​ຖືກ​ທຸບ​ຕີ​ແລະ​ຢຽດ​ຕາມ​? ໝູ່ເພື່ອນມັກຈະຖືກຖາມໃຫ້ສົ່ງຂໍ້ຄວາມ, ແຕ່ໝູ່ເຫຼົ່ານີ້ບໍ່ໄດ້ຖືກຮ້ອງຂໍໃຫ້ສົ່ງຂໍ້ຄວາມທີ່ໃຈດີ. Catullus ອ້າງເຖິງຜູ້ຊາຍເຫຼົ່ານີ້ໃນບົດກະວີອື່ນໆ ແລະໃນທຸກເລື່ອງ, ເຂົາເຈົ້າໄດ້ຖືກເຍາະເຍີ້ຍ ຫຼືຖືກຂົ່ມເຫັງທາງເພດ.

ໃນການແປພາສາອັງກິດ, Catullus ຫມາຍເຖິງຜູ້ຊາຍເຫຼົ່ານີ້ວ່າເປັນເພື່ອນ, ແຕ່ຄໍາວ່າຫມູ່ເພື່ອນບໍ່ປາກົດ. ໃນສະບັບພາສາລາຕິນ. ແທນທີ່ຈະ, ພວກມັນຖືກເອີ້ນວ່າ comites , ເຊິ່ງແຕກຕ່າງຈາກຄໍາສັບ sodales , ເຊິ່ງເປັນສິ່ງທີ່ Catullus ເອີ້ນວ່າເພື່ອນທີ່ແທ້ຈິງຂອງລາວ. Catullus ຈະບໍ່ຂໍໃຫ້ຫມູ່ເພື່ອນທີ່ແທ້ຈິງຂອງລາວສົ່ງຂໍ້ຄວາມໄປຫາ Lesbia; ພວກ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ຈະ​ບໍ່​ສົມ​ຄວນ​ທີ່​ຈະ​ໄດ້​ຍິນ​ພຣະ​ພິ​ໂລດ​ຂອງ​ນາງ.

Carmen 11

<6
ແຖວ ຂໍ້ຄວາມລາຕິນ ການແປພາສາອັງກິດ
1 FVRI et Aureli comites Catulli , Furius ແລະ Aurelius, ເຊິ່ງຈະເປັນເພື່ອນຮ່ວມເດີນທາງຂອງ Catullus,
2 siue in extremos penetrabit Indos, ບໍ່ວ່າລາວຈະໄປເຖິງອິນເດຍທີ່ຫ່າງໄກ,
3 litus ut longe resonante Eoa ບ່ອນທີ່ຝັ່ງຖືກຕີດ້ວຍສຽງດັງໄກ.
4 tunditur unda, ຄື້ນຕາເວັນອອກ,
5 ຊິວໃນ Hyrcanos Arabesue molles, ຫຼື Hyrcania ແລະ soft Arabia,
6 seu Sagas sagittiferosue Parthos, ຫຼືເພື່ອ Sacae ແລະນັກຍິງທະນູ Parthians,
7 siue quae septemgeminus colorat ຫຼືທົ່ງພຽງທີ່ເຈັດເທົ່າ Nile
8 aequora Nilus, ຍ້ອມສີດ້ວຍນຳ້ຖ້ວມຂອງລາວ,
9 siue trans altas gradietur Alpes, ຫຼືວ່າລາວຈະແລ່ນຂ້າມພູ Alps ສູງ,
10 Caesaris uisens monimenta magni, ເພື່ອໄປຢ້ຽມຢາມອະນຸສອນ ຂອງ Caesar ຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່,
11 Gallicum Rhenum horribile aequor ulti- Gaulish Rhine, ຊາວອັງກິດທີ່ເປັນຕາຢ້ານ,
12 mosque Britannos, ທີ່ຢູ່ຫ່າງໄກສອກຫຼີກຂອງຜູ້ຊາຍ ,
13 omnia haec, quaecumque feret uoluntas ໂອ້, ໝູ່ຂອງຂ້ອຍ, ພ້ອມແລ້ວທີ່ເຈົ້າຈະປະເຊີນກັບຄວາມສ່ຽງເຫຼົ່ານີ້ກັບຂ້ອຍ
14 caelitum, temptare simul parati, ສິ່ງໃດກໍ່ຕາມທີ່ພຣະປະສົງຂອງພຣະຂ້າງເທິງຈະນໍາມາ,
15 pauca nuntiate meae puellae ເອົາຂໍ້ຄວາມ, ບໍ່ແມ່ນຂໍ້ຄວາມທີ່ກະລຸນາ.
16 ບໍ່ແມ່ນຂໍ້ບັງຄັບ. ເຖິງ ເມຍນ້ອຍຂອງຂ້ອຍ”
17 cum suis uiuat ualeatque moechis, ໃຫ້ນາງມີຊີວິດ ແລະມີຄວາມສຸກກັບຄວາມຮັກແພງຂອງນາງ,
18 quos simul complexa tenet trecentos, ສາມຮ້ອຍຄົນທີ່ນາງຈັບໃນເວລາດຽວຢູ່ໃນກອດຂອງນາງ,
19 nullum amans uere, sed

John Campbell

John Campbell ເປັນນັກຂຽນແລະນັກວັນນະຄະດີທີ່ປະສົບຜົນສໍາເລັດ, ເປັນທີ່ຮູ້ຈັກສໍາລັບການຊື່ນຊົມຢ່າງເລິກເຊິ່ງແລະຄວາມຮູ້ຢ່າງກວ້າງຂວາງກ່ຽວກັບວັນນະຄະດີຄລາສສິກ. ດ້ວຍຄວາມກະຕືລືລົ້ນສໍາລັບຄໍາທີ່ຂຽນແລະຫນ້າສົນໃຈໂດຍສະເພາະສໍາລັບວຽກງານຂອງເກຣັກແລະ Rome ວັດຖຸບູຮານ, John ໄດ້ອຸທິດເວລາຫຼາຍປີເພື່ອການສຶກສາແລະຄົ້ນຫາຄວາມໂສກເສົ້າຄລາສສິກ, ບົດກະວີບົດເພງ, ຕະຫລົກໃຫມ່, satire, ແລະບົດກະວີ epic.ຈົບການສຶກສາດ້ວຍກຽດນິຍົມໃນວັນນະຄະດີພາສາອັງກິດຈາກມະຫາວິທະຍາໄລທີ່ມີຊື່ສຽງ, ພື້ນຖານທາງວິຊາການຂອງ John ຊ່ວຍໃຫ້ລາວມີພື້ນຖານທີ່ເຂັ້ມແຂງໃນການວິເຄາະແລະຕີຄວາມຫມາຍຂອງການສ້າງວັນນະຄະດີທີ່ບໍ່ມີເວລາເຫຼົ່ານີ້. ຄວາມສາມາດຂອງລາວໃນການເຈາະເລິກເຖິງຄວາມຫຼາກຫຼາຍຂອງບົດກະວີຂອງ Aristotle, ການສະແດງອອກຂອງເນື້ອເພງຂອງ Sappho, ສະຕິປັນຍາທີ່ແຫຼມຄົມຂອງ Aristophanes, ດົນຕີ satirical ຂອງ Juvenal, ແລະການບັນຍາຍທີ່ກວ້າງຂວາງຂອງ Homer ແລະ Virgil ແມ່ນພິເສດແທ້ໆ.blog ຂອງ John ເຮັດຫນ້າທີ່ເປັນເວທີສໍາຄັນສໍາລັບລາວທີ່ຈະແບ່ງປັນຄວາມເຂົ້າໃຈ, ການສັງເກດການ, ແລະການຕີຄວາມຫມາຍຂອງຕົ້ນສະບັບຄລາສສິກເຫຼົ່ານີ້. ໂດຍຜ່ານການວິເຄາະຢ່າງລະອຽດກ່ຽວກັບຫົວຂໍ້, ລັກສະນະ, ສັນຍາລັກ, ແລະສະພາບການປະຫວັດສາດ, ລາວນໍາເອົາຊີວິດຂອງວັນນະຄະດີຍັກໃຫຍ່ໃນສະໄຫມໂບຮານ, ເຮັດໃຫ້ມັນສາມາດເຂົ້າເຖິງຜູ້ອ່ານຂອງທຸກພື້ນຖານແລະຄວາມສົນໃຈ.ຮູບແບບການຂຽນທີ່ຈັບໃຈຂອງລາວມີສ່ວນຮ່ວມທັງຈິດໃຈແລະຫົວໃຈຂອງຜູ້ອ່ານຂອງລາວ, ດຶງພວກເຂົາເຂົ້າໄປໃນໂລກມະຫັດສະຈັນຂອງວັນນະຄະດີຄລາສສິກ. ດ້ວຍການຕອບ blog ແຕ່ລະຄົນ, John skillfully weaves ຮ່ວມກັນກັບຄວາມເຂົ້າໃຈທາງວິຊາການຂອງຕົນຢ່າງເລິກເຊິ່ງການເຊື່ອມຕໍ່ສ່ວນບຸກຄົນກັບບົດເລື່ອງເຫຼົ່ານີ້, ເຮັດໃຫ້ມັນມີຄວາມກ່ຽວຂ້ອງແລະກ່ຽວຂ້ອງກັບໂລກໃນຍຸກປະຈຸບັນ.ໂດຍໄດ້ຮັບການຍອມຮັບວ່າເປັນຜູ້ມີອໍານາດໃນສາຂາຂອງລາວ, John ໄດ້ປະກອບສ່ວນບົດຄວາມແລະບົດເລື່ອງຕ່າງໆໃຫ້ກັບວາລະສານວັນນະຄະດີທີ່ມີຊື່ສຽງແລະສິ່ງພິມຕ່າງໆ. ຄວາມຊໍານານຂອງລາວໃນວັນນະຄະດີຄລາສສິກຍັງເຮັດໃຫ້ລາວເປັນຜູ້ເວົ້າທີ່ສະແຫວງຫາໃນກອງປະຊຸມທາງວິຊາການແລະກິດຈະກໍາວັນນະຄະດີຕ່າງໆ.ໂດຍຜ່ານການເວົ້າສຸພາບສະຫຼາດ ແລະ ຄວາມກະຕືລືລົ້ນຢ່າງດຸເດືອດຂອງລາວ, John Campbell ມີຄວາມຕັ້ງໃຈທີ່ຈະຟື້ນຟູ ແລະ ສະເຫຼີມສະຫຼອງຄວາມງາມທີ່ບໍ່ມີເວລາ ແລະ ຄວາມໝາຍອັນເລິກເຊິ່ງຂອງວັນນະຄະດີຄລາສສິກ. ບໍ່ວ່າທ່ານຈະເປັນນັກວິຊາການທີ່ອຸທິດຕົນຫຼືພຽງແຕ່ເປັນຜູ້ອ່ານທີ່ຢາກຄົ້ນຫາໂລກຂອງ Oedipus, ບົດກະວີຄວາມຮັກຂອງ Sappho, ບົດລະຄອນທີ່ມີສະຕິປັນຍາຂອງ Menander, ຫຼືນິທານວິລະຊົນຂອງ Achilles, blog ຂອງ John ສັນຍາວ່າຈະເປັນຊັບພະຍາກອນອັນລ້ໍາຄ່າທີ່ຈະໃຫ້ການສຶກສາ, ແຮງບັນດານໃຈ, ແລະໄຟໄຫມ້. ຄວາມຮັກຕະຫຼອດຊີວິດສໍາລັບຄລາສສິກ.