Tafsiri ya Catulus 11

John Campbell 25-04-2024
John Campbell

identimnium omnium kutopenda hata mmoja wao kwa kweli, lakini tena na tena 20 ilia rumpens; kupasuka mapaja ya kila mwanaume. . 21 nec meum respectet, ut ante, amorem, Na asiangalie kupata mpenzi wangu kama hapo awali; 22 qui illius culpa cecidit uelut prati pendo langu ambalo kwa kosa lake limeshuka 23 ultimi flos, praetereunte postquam kama ua kwenye ukingo wa meadow ikiwa imeguswa 24 tactus aratro est . kwa jembe linalopita.

Angalia pia: Titans vs Miungu: Kizazi cha Pili na cha Tatu cha Miungu ya Kigiriki

Carmen Aliyetanguliayaliyotumika yana maana zaidi ya ngono. Katika tafsiri hii na nyinginezo, Catullus anatumia maneno kama kupenya, kupigwa, na kukanyaga. Waombaji hawa wawili wanaonyesha hasira ya Catullus. Katika mtindo wa kawaida wa Catullus stye, anaandika kwa mtindo wake wa kutatanisha kwa kusema “Na asiangalie kupata mpenzi wangu kama hapo awali; upendo wangu ambao kwa kosa lake umeshuka.” Mistari hii inaonekana kuwa ya upole ikilinganishwa na jinsi anavyopanga kupenya Indies au kukanyaga Alps.

Iwapo shairi hili linahusu jinsi Lesbia inavyodanganya, Catullus inaweza kuwa inaunda ulinganisho wa ushindi wake na ule wa jeshi la Kirumi . Warumi walipopenya na kuwapiga mamia ya watu kutoka India hadi Uingereza, kwa njia fulani, ndivyo Lesbia ilivyokuwa. Machoni mwa Catullus, mamia ya wanaume wamepenya ndani yake. Warumi ni mashine ya kijeshi na Wasagaji ni mashine ya ngono.

Catullus imechukuliwa faida na Lesbia. Kwa sababu hii, anaweza kuelewana na watu walioshindwa na Warumi. Anaweza kuwa mwanamume ambaye ni sehemu ya tabaka la wafadhili, lakini yeye hamtendei vizuri kuliko ua lililotupwa ambalo limevunjwa na jembe. Catullus anaamini kwamba Lesbia sio bora kuliko kahaba katika shairi, haswa ikizingatiwa kuwa anafikiria anafanya mapenzi na wanaume 300 kwa wakati mmoja.

Angalia pia: Heorot katika Beowulf: Mahali pa Mwanga katikati ya Giza

Wakati hisia za Catullus kuhusu Wasagaji ziko wazi katika shairi hili , hisia zake kuhusu Furius na Aurelius sivyo. Wanaweza kusafiri naye, lakinikwa kuwa Catullus anatumia safari zake zinazodhaniwa kuwa sitiari ya ushindi wa ngono wa Lesbia, ikiwa ni pamoja na Furius na Aurelius wanaweza wasiwe na maana chanya. Ikiwa wanaungana naye, je, wao pia wanapigwa na kukanyagwa? Marafiki mara nyingi huombwa kuwasilisha ujumbe, lakini marafiki hawa hawaombwi kuwasilisha ujumbe mzuri. Catullus anawarejelea wanaume hawa katika mashairi mengine na katika yote hayo, wanadhihakiwa au kushambuliwa kingono.

Katika tafsiri ya Kiingereza, Catullus anawarejelea wanaume hao kuwa marafiki, lakini neno marafiki halionekani. katika toleo la Kilatini. Badala yake, wanarejelewa kama comites , ambayo ni tofauti na neno sodales , ambayo ndiyo Catullus anawaita marafiki zake halisi. Catullus hangeuliza marafiki zake halisi kuwasilisha ujumbe kwa Wasagaji; hawangestahili kusikia hasira yake.

Carmen 11

Mstari Maandishi ya Kilatini Tafsiri ya Kiingereza
1 FVRI et Aureli comites Catulli , Furius na Aurelius, ambao watakuwa wasafiri wenzi wa Catullus,
2 siue katika extremos penetrabit Indos, iwe aende zake hata India ya mbali,
3 litus ut long resonante Eoa ambapo ufukwe unapigwa na wakali wa mbali.
4 tunditur unda, wimbi la mashariki,
5 siukatika Hyrcanos Arabesue molles, au kwa Hyrcania na Arabia laini,
6 seu Sagas sagittiferosue Parthos, au kwa Sacae na Parthians wapiga mishale,
7 siue quae septemgeminus colorat au zile tambarare ambazo Mto Nile mara saba
8 aequora Nilus, anapaka rangi na mafuriko yake,
9 siue trans altas gradietur Alpes, au kama atakanyaga kwenye milima mirefu ya Alps,
10 Caesaris uisens monimenta magni, kutembelea makumbusho of great Caesar,
11 Gallicum Rhenum horribile aequor ulti- the Gaulish Rhine, the formidable Britons,
12 msikiti Britannos, mbali na wanaume ,
13 omnia haec, quaecumque fert uoluntas Oh, marafiki zangu, tayari kama mko tayari kukabiliana nami hatari hizi zote
14 caelitum, temptare simul parati, chochote mapenzi ya miungu ya juu italeta,
15 pauca nuntiate meae puellae pokea ujumbe, si ujumbe mzuri.
16 non bona dicta. kwa bibi yangu”
17 cum suis uiuat ualeatque moechis, mwache aishi na afurahie wapenzi wake,
18 quos simul complexa tenet trecentos, mia tatu kati yao anawashika mara moja kwenye kumbatio,
19 nullum amans uere, sed

John Campbell

John Campbell ni mwandishi aliyekamilika na mpenda fasihi, anayejulikana kwa shukrani yake ya kina na ujuzi mkubwa wa fasihi ya classical. Akiwa na shauku ya kuandika na kuvutiwa hasa na kazi za Ugiriki na Roma ya kale, John amejitolea kwa miaka mingi katika utafiti na uchunguzi wa Classical Tragedy, mashairi ya wimbo, vichekesho vipya, kejeli, na ushairi mahiri.Kwa kuhitimu kwa heshima katika Fasihi ya Kiingereza kutoka chuo kikuu maarufu, malezi ya John humpa msingi thabiti wa kuchanganua na kufasiri ubunifu huu wa fasihi usio na wakati. Uwezo wake wa kuzama katika nuances ya Ushairi wa Aristotle, usemi wa sauti wa Sappho, akili kali ya Aristophanes, miziki ya kejeli ya Juvenal, na masimulizi ya kina ya Homer na Virgil ni ya kipekee sana.Blogu ya John hutumika kama jukwaa kuu kwake kushiriki maarifa, uchunguzi, na tafsiri za kazi hizi bora za kitambo. Kupitia uchanganuzi wake wa kina wa mada, wahusika, ishara, na muktadha wa kihistoria, anafufua kazi za majitu ya zamani ya fasihi, na kuzifanya ziweze kufikiwa na wasomaji wa asili na masilahi yote.Mtindo wake wa kuvutia wa uandishi hushirikisha akili na mioyo ya wasomaji wake, na kuwavuta katika ulimwengu wa kichawi wa fasihi ya kitambo. Kwa kila chapisho la blogi, John kwa ustadi huunganisha uelewa wake wa kitaaluma kwa kinauhusiano wa kibinafsi kwa maandishi haya, na kuyafanya yanahusiana na yanafaa kwa ulimwengu wa kisasa.Akitambuliwa kama mamlaka katika uwanja wake, John amechangia nakala na insha kwa majarida na machapisho kadhaa ya fasihi. Utaalam wake katika fasihi ya kitamaduni pia umemfanya kuwa mzungumzaji anayetafutwa katika mikutano mbali mbali ya kitaaluma na hafla za kifasihi.Kupitia nathari yake fasaha na shauku kubwa, John Campbell amedhamiria kufufua na kusherehekea uzuri usio na wakati na umuhimu wa kina wa fasihi ya kitambo. Iwe wewe ni msomi aliyejitolea au ni msomaji tu anayetaka kuchunguza ulimwengu wa Oedipus, mashairi ya mapenzi ya Sappho, tamthilia za Menander, au hadithi za kishujaa za Achilles, blogu ya John inaahidi kuwa nyenzo muhimu ambayo itaelimisha, kuhamasisha na kuwasha. upendo wa maisha kwa classics.