Катул 11 аудармасы

John Campbell 25-04-2024
John Campbell

identidem omnium олардың ешқайсысын шын жақсы көру, бірақ қайта-қайта 20 ilia rumpens; әр еркектің жамбастарын жару . 21 nec meum acceptet, ut ante, amorem, Ол бұрынғыдай менің махаббатымды табу үшін іздемесін; 22 qui illius culpa cecidit uelut prati менің махаббатым оның кінәсінен құлдырап кетті 23 ultimi flos, praetereunte postquam қол тиген кезде шалғынның шетіндегі гүл сияқты 24 tactus aratro est . өтіп бара жатқан соқамен.

Алдыңғы Карменпайдаланылғанда көбірек жыныстық коннотациялар бар. Осы және басқа аудармаларда Катуллус ену, ұрып-соғу және серпілу сияқты сөздерді пайдаланады. Бұл қос таңбалар Катуллдың ашуын көрсетеді. Кәдімгі Катуллус аршағында ол өзінің дихотомиялық стилімен жазады: «Ол бұрынғыдай менің махаббатымды іздемесін; менің махаббатым оның кінәсінен төмендеді ». Бұл сызықтар оның Үндістанға ену немесе Альпі арқылы серуендеу жоспарымен салыстырғанда іс жүзінде жұмсақ болып көрінеді.

Егер бұл өлең Лесбияның алдау тәсілі туралы болса, Катуллус оның жаулап алулары мен Рим әскерінің салыстыруын жасауы мүмкін. Римдіктер Үндістаннан Ұлыбританияға дейін жүздеген адамдарды ұрып-соғып жатқанда, Лесбия да солай болды. Катуллдың көзінше оған жүздеген ер адамдар кіріп кеткен. Римдіктер - әскери машина, ал Лесбия - секс машинасы.

Катуллусты Лесбия пайдаланды. Осының арқасында ол римдіктердің қолынан жеңіліске ұшыраған адамдармен қарым-қатынас жасай алады. Ол ақша тапшылығына жататын ер адам болуы мүмкін, бірақ ол оған соқамен сындырылған тасталған гүлден артық емес. Катуллус Лесбия поэмадағы жезөкшеден артық емес деп санайды, әсіресе оның бір уақытта 300 еркекпен жыныстық қатынасқа түскенін ойлайтынын ескере отырып.

Сондай-ақ_қараңыз: Мойра: өмір мен өлімнің грек құдайлары

Катуллдың Лесбияға деген сезімі осы өлеңде анық болғанымен, оның Фуриус пен Аврелиусқа деген сезімі анық емес. Олар онымен бірге саяхаттауы мүмкін, бірақөйткені Катуллус өзінің болжамды саяхаттарын Лесбияның жыныстық жаулап алулары үшін метафора ретінде пайдаланады, соның ішінде Фуриус пен Аврелийдің оң коннотациялары болмауы мүмкін. Оған қосылып жатса, олар да ұрып-соғып, таптап жатыр ма? Достардан жиі хабар жіберуді сұрайды, бірақ бұл достардан жылы хабарды жеткізуді сұрамайды. Катуллус басқа өлеңдерінде және олардың барлығында бұл ерлерге сілтеме жасайды, олар күлкіге ұшырайды немесе жыныстық зорлық-зомбылыққа ұшырайды.

Сондай-ақ_қараңыз: Неліктен Ахиллес жекпе-жек өткізгісі келмеді? Мақтаныш немесе Пике

Ағылшын тіліндегі аудармада Катуллус бұл ер адамдарды достар деп атайды, бірақ достар сөзі кездеспейді. латын нұсқасында. Оның орнына, олар comites деп аталады, бұл содалес терминінен өзгеше, бұл Катуллу өзінің нақты достары деп атайды. Катулл өзінің достарынан Лесбияға хабарды жеткізуді сұрамайды; олар оның қаһарын естуге лайық емес еді.

Кармен 11

<6 жазықтар>
Жол Латын мәтіні Ағылшын тіліндегі аударма
1 FVRI et Aureli comites Catulli , Фуриус және Аврелиус, олар Катуллдың жолдастары болады,
2 siue in extremos penetrabit Indos, ол тіпті алыстағы Үндістанға жол сала ма,
3 litus ut longe resonante Eoa қайда жағасы алыс дыбыспен соғып жатыр.
4 tunditur unda, шығыс толқын,
5 siueHyrcanos Arabesue molles, немесе Hyrcania және жұмсақ Арабия,
6 seu Sagas sagittiferosue Parthos, немесе Сак және садақшы парфиялар,
7 siue quae septemgeminus colorat немесе жеті қат Ніл
8 aequora Nilus, су тасқынымен бояйды,
9 siue trans altas gradietur Alpes, немесе ол биік Альпіден өтіп кете ме,
10 Caesaris uisens monimenta magni, мемориалдарға бару үшін ұлы Цезарь,
11 Gallicum Rhenum horribile aequor ulti- Галлы Рейн, айбатты британдықтар,
12 Britannos мешіті, ерлердің ең алысы ,
13 omnia haec, quaecumque feret uoluntas О, достарым, менімен бірге осы тәуекелдердің барлығына тап болуға дайынсыңдар
14 caelitum, temptare simul parati, жоғарыдағы құдайлардың қалауы не әкелсе де,
15 pauca nuntiate meae puellae мейірімді хабар емес, хабар алыңыз
16 non bona dicta. менің ханымға»
17 cum suis uiuat ualeatque moechis, оның өмір сүріп, өз сүйіктілерімен бақытты болуына мүмкіндік беріңіз,
18 quos simul kompleksa tenet trecentos, үш жүзді бірден құшағында ұстаған,
19 нуллум аманс уере, сед.

John Campbell

Джон Кэмпбелл - классикалық әдебиетті терең бағалайтындығымен және кең білімімен танымал жазушы және әдеби энтузиас. Жазбаша сөзге құмар және ежелгі Греция мен Рим шығармаларына ерекше қызыға отырып, Джон көптеген жылдар бойы классикалық трагедияны, лириканы, жаңа комедияны, сатира мен эпикалық поэзияны зерттеуге және зерттеуге арнады.Ағылшын әдебиеті бойынша беделді университетті үздік бітірген Джонның академиялық білімі оған осы ескірмейтін әдеби туындыларды сыни тұрғыдан талдау және түсіндіру үшін күшті негіз береді. Оның Аристотельдің поэтикасының, Сафоның лирикалық өрнектерінің, Аристофанның өткір тапқырлығының, Ювеналдың сатиралық ой-пікірлерінің, Гомер мен Вергилийдің жан-жақты әңгімелерінің қыр-сырына терең бойлай білу қабілеті шынымен де ерекше.Джонның блогы оның түсініктерімен, бақылауларымен және осы классикалық шедеврлер туралы интерпретацияларымен бөлісетін басты платформа болып табылады. Тақырыпқа, кейіпкерлерге, нышандарға, тарихи мән-мағынаға тыңғылықты талдау жасау арқылы ол көне әдебиет алыптарының шығармаларын өмірге әкеліп, оларды әр түрлі ортадағы оқырманға қолжетімді етеді.Оның әсерлі жазу стилі оқырмандарының санасын да, жүрегін да қызықтырады, оларды классикалық әдебиеттің сиқырлы әлеміне тартады. Әрбір блог жазбасында Джон өзінің ғылыми түсінігін терең оймен шебер біріктіредіосы мәтіндермен жеке байланыс, оларды қазіргі әлеммен салыстырмалы және өзекті ету.Өз саласында беделді ретінде танылған Джон бірнеше беделді әдеби журналдар мен басылымдарға мақалалар мен эсселер жазды. Оның классикалық әдебиеттегі тәжірибесі оны әртүрлі академиялық конференциялар мен әдеби іс-шараларда сұранысқа ие спикерге айналдырды.Джон Кэмпбелл өзінің мәнерлі прозасы мен жалынды ынта-жігері арқылы классикалық әдебиеттің мәңгілік сұлулығы мен терең мәнін жаңғыртып, дәріптеуге бел буады. Сіз Эдип әлемін, Сафоның махаббат өлеңдерін, Менандрдың тапқыр пьесаларын немесе Ахиллестің қаһармандық ертегілерін зерттегіңіз келетін зерттеуші болсаңыз да немесе жай ғана қызығушылық танытатын оқырман болсаңыз да, Джонның блогы білім беретін, шабыттандыратын және жандыратын баға жетпес ресурс болуға уәде береді. классикаға деген өмірлік махаббат.