สารบัญ
ตาของฉันดับ
lumina nocte.
ในคืนสองเท่า<3
otium, Catulle, tibi molestum est:
ความเกียจคร้าน Catullus คุณทำอันตรายไหม ,
otio exsultas nimiumque gestis:
คุณโวยวายในความเกียจคร้านและป่าเถื่อน มากเกินไป
otium et reges prius et beatas
ตอนนี้ความเกียจคร้านมี ทำลายกษัตริย์ทั้งสอง
ดูสิ่งนี้ด้วย: Paris of the Iliad – ชะตากรรมที่จะถูกทำลาย?เมืองเปอร์ดิดิท
และเมืองที่มั่งคั่ง
ก่อนหน้า คาร์เมนบอกกับตัวเองว่ามีเวลาเหลือเฟือ “ พักผ่อนมากเกินไป ” เขากล่าว จากนั้นเขาก็กล่าวเสริมว่าเวลาว่างมากเกินไปทำให้เขามีปัญหา อันที่จริง เวลาว่างมากเกินไปทำให้กษัตริย์ล่มสลายและโค่นล้มเมืองที่มั่งคั่ง
นี่คือจุดที่เราเริ่มสงสัยว่า Catullus คิดถึงเลสเบียจริงๆ หรือว่าเขาใช้ การอ้างอิงถึงรำพึงของเขาว่า เป็นคำอุปมาสำหรับสถานะที่น่าเศร้าของสาธารณรัฐโรมัน? ต้องขอบคุณนายพลที่ต่อสู้ โรมต้องประสบกับเหตุการณ์ที่เลวร้ายหลายครั้งในช่วงเวลานี้ ด้วยเหตุนี้ เรามาดูผู้เล่นในละครโบราณเรื่องนี้กันดีกว่า
มักมีคนบอกว่า เลสเบียคือ Clodia Metelli ภรรยาของ Caecilius Metellus Celer และเป็นน้องสาวของ Publius Clodius Pulcher Clodia เป็นม่ายเมื่อเธออยู่ด้วยกันกับ Metellus ที่ไหนสักแห่งในแนวนั้น พวกเขาล้มลง Metellus มีส่วนเกี่ยวข้องกับกลุ่มการเมืองสำคัญๆ ซึ่งเกี่ยวข้องกับการช่วยเหลือตระกูลทอเลมี ซึ่งไม่ได้เกิดขึ้นเพราะวุฒิสภาค้นพบคำทำนายที่ขัดแย้งกับเรื่องนี้ เมเทลลัสถูกนำตัวขึ้นศาลเนื่องจากมีส่วนร่วม ในการละเมิดนี้และการละเมิดอื่นๆ อีกหลายอย่าง รวมถึงข้อหาที่ระบุว่าเขาพยายามวางยาพิษคลอเดีย การละเมิดครั้งสุดท้ายถูกฟ้องร้องโดย Publius Clodius Pulcher
ก่อนการพิจารณาคดี Clodius ถูกกล่าวหาว่าทำลายศาสนาที่เป็นผู้หญิงล้วนรวบรวมปลอมตัวเป็นพรหมจารีพรหมจารี ปอมเปอีอาภรรยาของจูเลียส ซีซาร์ เป็นผู้รับผิดชอบในการจัดกิจกรรมนี้เนื่องจากจูเลียสเป็นสังฆราชสังฆราชในขณะนั้น และเธอถูกกล่าวหาว่าสมรู้ร่วมคิดกับโคลดิอุส ซีซาร์ให้การว่าปอมเปอีเป็นผู้บริสุทธิ์ แต่แล้วก็หย่าขาดจากเธอ เป็นไปได้ว่าการหย่าร้างมีแรงจูงใจทางการเมืองเนื่องจากเป็นการแต่งงานที่จัดขึ้นเพื่อประจบประแจงปอมเปย์ซึ่งเป็นนายพลที่มีอิทธิพลในเวลานั้น
แน่นอนว่า Catullus จะรับรู้ถึงเหตุการณ์เหล่านี้ทั้งหมด บางทีเขาหวังว่าจากความวุ่นวายและความโกลาหล เขาจะสามารถเชื่อมต่อกับผู้หญิงที่เขาชื่นชอบจากระยะไกลได้ แต่โคลงบทอื่นๆ บางข้อของเขาระบุว่าไม่ควรเป็นเช่นนั้น
ด้วยการซุบซิบและเรื่องราวต่างๆ ที่ถูกเล่าขานไปทั่ว จึงนำมาสู่คำถามใหญ่: บทกวีเล็กๆ นี้คืออะไร สร้างขึ้นจากชิ้นส่วนของ Sappho เกี่ยวกับการบูชาที่สิ้นหวังจาก Lesbia ของเขาอย่างแท้จริง หรือเป็นเรื่องเกี่ยวกับกระแสการเมืองต่างๆ มากกว่ากัน? ใครคือมนุษย์ที่เหมือนพระเจ้า? มันคือ Caecilius Metellus Celer หรือไม่? เมเทลลัสเป็นหนึ่งในผู้หมวดของปอมเปอี ซึ่งจะทำให้เขากลายเป็นบุคคลที่สนใจในการหย่าร้างที่อื้อฉาวของปอมเปอี คาทุลลัสพูดจริงหรือว่าขุนนางแห่งโรมมีเวลาเหลือเฟือหากพวกเขาสามารถจัดการกับปัญหาต่างๆ มากมายเช่นนี้ได้?
หรือบางทีเขาอาจแค่ตำหนิตัวเองที่ โหยหาบางสิ่งเขาไม่สามารถมีได้ เนื่องจากเรามองข้ามประวัติศาสตร์กว่า 2,000 ปี จึงเป็นเรื่องยากที่จะพูด บางทีมันอาจจะเป็นเพียงส่วนน้อยของสิ่งเหล่านี้ทั้งหมด แน่นอนว่า เหตุการณ์ในกรุงโรมได้ส่งเสียงดังก้องไปทุกยุคทุกสมัย
สิ่งที่สำคัญไม่แพ้กันก็คือการใช้ Sapphic Meter การเขียนภาษาอังกฤษเป็นสไตล์ที่ยากเพราะจังหวะตามธรรมชาติของภาษาอังกฤษเป็นแบบ iambic ในขณะที่ sapphic meter เป็น trochaic
Iambic กวีนิพนธ์ประกอบด้วย "iambs" ซึ่งได้แก่ สองพยางค์ที่ตัวแรกไม่เน้นเสียงและตัวที่สองเน้นเสียง ประโยคเปิดของเพลงกล่อมเด็กที่อ่านว่า “ฉันมีต้นถั่วเล็กน้อย” เป็นตัวอย่างที่ยอดเยี่ยมของโครงสร้างแบบไอแอมบิก โครงสร้างบทกวีนั้นเริ่มต้นจาก “I had/a lit/tle nut/tree, and…” อย่างที่คุณเห็น บรรทัดนี้ประกอบด้วย iambs สี่อัน
Trochaic เป็นจังหวะธรรมชาติสำหรับภาษาละติน ภาษาพื้นฐาน แต่สามารถใช้เป็นภาษาอังกฤษได้เช่นกัน เชคสเปียร์ใช้มันอย่างหลวมๆ เมื่อเขียนบทสวดสำหรับแม่มดทั้งสามในแมคเบธ ต่อไปนี้เป็นบรรทัดตัวอย่าง: "ถุงน้ำดีแพะ และใบต้นยู..." ขณะที่เราดูโครงสร้าง จะเรียก "ถุงน้ำดี/แพะ และ/ใบต้นยู" ดังนั้นคุณจะเห็นได้ว่า iambic ไปทางไหน ba-BUMP, ba-Bump, trochaic ไปทางไหน BUMP – ba, BUMP- ba
น่าเสียดาย เช่นเดียวกับกรณีนี้ โครงสร้างหายไปในการแปล เราไม่มีทางรู้แน่ว่าแรงจูงใจของ Catullus คืออะไรคือการยืมโครงสร้างของ Sappho สำหรับบทกวีนี้ เว้นแต่เขาจะบอกเป็นนัยว่า Lesbia มีความคล้ายคลึงกับ Sappho สิ่งหนึ่งที่เรามั่นใจได้คือเขามีเหตุผลของเขา Catullus สร้างบทกวีของเขาโดยมีวัตถุประสงค์ และดูเหมือนว่ามักจะมีความหมายมากกว่าหนึ่งชั้น รวมอยู่ในเนื้อหาของบทกวี ภาษามีความสำคัญต่อชาวโรมัน พวกเขาถือว่ามันเป็นหนึ่งในทักษะที่สุภาพบุรุษทุกคนควรมี
นำทั้งหมดนี้กลับมาที่ Catullus และความปรารถนาของเขาที่มีต่อ Lesbia เรามั่นใจได้ว่าไม่ว่าเขาจะเขียนอะไรก็ตาม เจตนาหลักของเขา มากกว่าหนึ่งระดับ . มีความเป็นไปได้ด้วยซ้ำว่าโรมเองก็เป็นเลสเบีย และความรักต่อผู้หญิงที่แต่งงานแล้วเป็นเพียงประเด็นรอง นี่ไม่ใช่ครั้งแรกที่มีการใช้ไอคอนผู้หญิงเพื่อเป็นตัวแทนของเมืองหรือสัญชาติ เป็นไปได้ด้วยซ้ำว่า Catullus กำลังเขียนมากกว่าหนึ่งระดับในขณะที่เกร็งกล้ามเนื้อของเขาในฐานะกวี
สิ่งที่เรารู้ก็คือต้องขอบคุณ Catullus และผู้ลอกเลียนแบบคนอื่นๆ ผลงานของ Sappho บางส่วนจึงกลายเป็น เก็บรักษาไว้ บางทีเราอาจจะพูดได้ว่า Catullus ชื่นชมผลงานของเธอ แต่เช่นเดียวกับการเก็งกำไรทั้งหมด จนกว่าจะมีผู้คิดค้นเครื่องย้อนเวลาทำงาน เราจะไม่สามารถย้อนกลับไปถามเขาเกี่ยวกับเจตนาของเขาได้ ดังนั้นเราจึงเหลือแต่งานเขียนและบันทึกต่างๆ ที่พอจะให้เบาะแสเกี่ยวกับกวีและเจตนาของเขาได้ กำหนดระยะเวลาที่อยู่ระหว่างยุคของเราและเขา เราโชคดีที่มีเท่าที่ยังมีอยู่
คาร์เมน 51 |
บรรทัด | ข้อความภาษาละติน | การแปลภาษาอังกฤษ |
---|---|---|
1 | ILLE mi par esse deo uidetur, | สำหรับฉันแล้วดูเหมือนว่าเขาจะเท่าเทียมกับพระเจ้า |
2 | ille, si fas est, superare diuos, | ดูเหมือนว่าถ้าเป็นไปได้ ให้เหนือกว่าเทพเจ้า |
3 | qui sedens aduersus identidem te | ผู้นั่ง ตรงข้ามกับคุณครั้งแล้วครั้งเล่า |
4 | ชมและตรวจสอบ | จ้องมองคุณและฟังคุณ |
5 | dulceridentem, misero quod omnis | หัวเราะอย่างไพเราะ สิ่งดังกล่าวเอาไป |
6 | eripit sensus mihi: nam simul te, | ความรู้สึกทั้งหมดของฉัน อนิจจา!– เพราะเมื่อใดก็ตามที่ฉันเห็นคุณ |
7 | Lesbia, aspexi, nihil est super mi | เลสเบีย ไม่มีเสียงใดๆ หลงเหลืออยู่เลย ดูสิ่งนี้ด้วย: Catullus 16 การแปล |
8 | เสียงแหบพร่า | ภายในปากของฉัน |
9 | lingua sed torpet, tenuis sub artus | แต่ลิ้นของฉันชะงัก เปลวไฟจางๆ เล็ดลอดลงมา |
10 | flamma demanat, sonitu suopte | หูของฉันอื้อไปหมด |
11 | tintinant aures, gemina et teguntur | ด้วยการฮัมเพลงในตัว |