Daptar eusi
panon kuring dipareuman
lumina nocte.
dina dua kali peuting.
otium, Catulle, tibi molestum est:
Kalem, Catullus, naha anjeun ngarugikeun ,
otio exsultas nimiumque gestis:
anjeun nyieun onar dina katiisan jeung hawa nafsu. teuing.
otium et reges prius et beatas
Idleness geus ayeuna uing duanana raja
perdidit urbes.
jeung kota-kota jegud.
Carmen saméméhnateras nyarioskeun ka dirina yén anjeunna gaduh waktos teuing dina pananganana . " Loba teuing luang " cenah. Lajeng anjeunna nuluykeun pikeun nambahkeun yén teuing waktos cadang meunang anjeunna dina kasulitan. Malahan, loba teuing waktu luang geus ngaruntuhkeun raja jeung ngaragragkeun kota-kota anu jegud.
Di dieu urang mimiti heran naha Catullus bener-bener mikiran Lesbia, atanapi anjeunna nganggo rujukan kana muse na salaku métafora pikeun kaayaan hanjelu Républik Romawi? Hatur nuhun ka jenderal perang, Roma geus subjected kana sababaraha kajadian nu teu dihaja sabudeureun waktu ieu. Kalayan émut éta, hayu urang tingali pamaén dina drama kuno ieu.
Geus sering disangka yén Lesbia nyaéta Clodia Metelli, pamajikan Caecilius Metellus Celer jeung adina Publius Clodius Pulcher. Clodia randa nalika anjeunna ngumpul sareng Metellus. Hiji tempat sapanjang garis, aranjeunna ngalaman ragrag kaluar. Metellus kalibet dina imbroglio pulitik utama aya hubunganana sareng ngabantosan Ptolemies - hal anu henteu kajantenan kusabab Sénat mendakan ramalan anu nyarios ngalawan éta. Metellus dibawa ka sidang pikeun kalibetna dina ieu sareng sababaraha pelanggaran sanésna, kalebet tuduhan anu nyatakeun yén anjeunna nyobian ngaracun Clodia. Pelanggaran anu terakhir didamel ngalawan anjeunna ku Publius Clodius Pulcher.
Saméméh sidang, Clodius dituduh nabrak hiji agama anu sadayana awéwé.ngumpul, disguised salaku parawan vestal. Pamajikan Julius Caesar, Pompeiia tanggung jawab pikeun ngatur acara ieu kusabab Julius nyaéta Pontifex Maximus dina waktos éta, sareng anjeunna dituduh colluding sareng Clodius. Kaisar nyaksian yén Pompeiia teu salah tapi tuluy cerai . Ieu mungkin yén cerai ieu ngamotivasi politis saprak éta nikah disusun kari ni'mat Pompey, saha éta hiji jenderal boga pangaruh dina waktu éta.
Pasti Catullus bakal sadar kana sagala kajadian ieu. Panginten anjeunna ngarep-ngarep tina pacampur sareng karusuhan, anjeunna kumaha waé tiasa nyambung sareng awéwé anu dipuja ti kajauhan. Tapi sababaraha ayat na anu sanésna nunjukkeun yén ieu henteu janten.
Kalayan sagala gosip sareng carita anu dicaritakeun di sabudeureun , éta nyababkeun hiji patarosan anu ageung: naha ieu sajak leutik. diwangun dina sempalan Sappho urang sabenerna ngeunaan ibadah harepanana ti jauh tina Lesbia na, atawa éta leuwih ngeunaan rupa-rupa arus pulitik? Saha éta lalaki anu siga dewa? Naha éta Caecilius Metellus Celer? Metellus éta salah sahiji Létnan Pompey urang, nu bakal nyieun anjeunna hiji pihak kabetot dina cerai scandalous of Pompeiia. Naha Catullus leres-leres nyarios yén para bangsawan Roma gaduh waktos teuing upami aranjeunna tiasa nahan rupa-rupa kajahatan sapertos kitu? kangen kana hiji halanjeunna teu bisa mibanda. Kusabab urang milarian langkung ti 2000 taun sajarah, sesah nyarios. Panginten éta sakedik tina sagala hal ieu. Pasti, kajadian di Roma geus ngirim kamandang sapanjang jaman.
Sarua pentingna meureun pamakéan Sapphic Méter . Gaya anu hese diterapkeun kana tulisan basa Inggris sabab ritme alam basa Inggris nyaéta iambic, sedengkeun sapphic meter nyaéta trochaic.
Sajak Iambic diwangun ku "iambs" anu mangrupa dua suku kata dimana anu kahiji henteu ditekenan sareng anu kadua ditekenkeun. Baris bubuka sajak pabinihan anu berbunyi, "Kuring kungsi tangkal kacang saeutik," mangrupa conto alus teuing tina struktur iambic. Éta struktur sajak dimimitian kaluar "Kuring kungsi / a lit / tle nut / tangkal, jeung..." Sakumaha anjeun tiasa tingali, baris ieu diwangun ku opat iambs.
Trochaic nyaéta wirahma alam pikeun Latin. basa dumasar , tapi bisa dipaké dina basa Inggris ogé. Shakespeare dipaké aplikasi leupas tina eta nalika nulis chant pikeun tilu dukun di Macbeth. Ieu conto conto: "Gall of embe, and slips of yew..." Nalika urang ningali strukturna, éta ngalir "gall of/embe and/slips of/ yew". Janten anjeun tiasa ningali yén dimana iambic angkat ba-BUMP, ba-Bump, trochaic goes BUMP - ba, BUMP- ba.
Hanjakalna, sakumaha anu sering kajadian, strukturna leungit dina tarjamahan. Urang ogé henteu terang pasti naon motivasi Catulluséta pikeun injeuman struktur Sappho pikeun sajak ieu, iwal anjeunna implying yén Lesbia éta sarupa Sappho. Hiji hal anu urang tiasa dipastikeun: anjeunna ngagaduhan alesan. Catullus nyiptakeun sajakna pikeun tujuan sareng sigana biasana ngagaduhan langkung ti hiji lapisan makna anu digulung kana eusina. Basa penting pikeun urang Romawi. Maranéhna nganggap hal éta minangka salah sahiji kaparigelan anu kudu dipiboga ku kabéh kaom.
Ngeunteungkeun ieu ka Catullus jeung karinduan-Na pikeun Lesbia, urang bisa yakin yén naon waé maksud utama na, manéhna nulis. dina leuwih ti hiji tingkat . Malah aya kamungkinan yén Roma sorangan éta Lesbia, sarta yén adoration pikeun awéwé nikah éta ngan masalah samping. Ieu moal jadi kahiji kalina yén hiji ikon awéwé dipaké pikeun ngagambarkeun kota atawa kabangsaan. Malah kamungkinan yén Catullus nulis dina leuwih ti hiji tingkat, bari flexing otot-otot na salaku pujangga.
Anu urang nyaho yén berkat Catullus jeung imitators séjén, fragmen karya Sappho geus dilestarikan . Sugan urang malah bisa disebutkeun yen Catullus admired karyana. Tapi sakumaha kalayan sagala spekulasi misalna, nepi ka batur invents mesin waktu digawé, urang moal bisa balik na nanya ka anjeunna ngeunaan maksud na. Ku alatan éta, urang ngan ukur tinggalkeun tulisan sareng rékaman sapertos anu sayogi pikeun masihan petunjuk ngeunaan panyair sareng maksudna. Dibikeun jumlah waktu anu perenahna antara jaman urangsareng nya, urang untung gaduh saloba anu masih aya pikeun urang.
Carmen 51 |
Garis | Téks Latin | Tarjamahan basa Inggris |
---|---|---|
1 | ILLE mi par esse deo uidetur, | Anjeunna sigana mah sarua jeung dewa, |
2 | ille, si fas est, superare diuos, | anjeunna, upami kitu, sigana pikeun ngaleuwihan pisan dewa, |
3 | qui sedens aduersus identidem te | anu linggih sabalikna anjeun deui jeung deui |
4 | spectat et audit | neuteup ka anjeun sarta ngadangu anjeun |
5 | dulce ridentem, misero quod omnis | seuri manis. Hal sapertos kitu ngaleungitkeun |
6 | eripit sensus mihi: nam simul te, | sadayana senes abdi, aduh!– keur iraha wae kuring ningali anjeun, |
7 | Lesbia, aspexi, nihil est super mi | Lesbia, sakedapan taya sorana |
8 | vocis in ore; | dina sungut abdi; Tempo_ogé: Kuda Trojan, Iliad Superweapon |
9 | lingua sed torpet, tenuis sub artus | tapi létah kuring létah, seuneu halus nyolong |
10 | flamma demanat, sonitu suopte | Ngaliwatan anggota awak kuring, ceuli kuring tingling |
11 | tintinant aures, gemina et teguntur Tempo_ogé: Catullus 12 Tarjamahan | kalawan humming jero, |