Სარჩევი
თვალები ჩამქრალია
lumina nocte.
ორ ღამეში.
otium, Catulle, tibi molestum est:
უსაქმურობა, Catullus, ზიანს აყენებ? ,
otio exsultas nimiumque gestis:
შენ ბუნტობ შენს უსაქმურობაში და უსაქმურობაში ძალიან ბევრი.
otium et reges prius et beatas
უსაქმურობას ახლა აქვს გაანადგურა ორივე მეფე
პერდიდიტ ურბე.
და მდიდარი ქალაქები.
წინა კარმენიაგრძელებს საკუთარ თავს ეუბნება, რომ ძალიან ბევრი დრო აქვს ხელზე . „ ძალიან ბევრი დასვენება “ ამბობს ის. შემდეგ ის აგრძელებს და დასძენს, რომ ზედმეტი თავისუფალი დრო მას უსიამოვნებაში აყენებს. ფაქტობრივად, ზედმეტმა თავისუფალ დროს ჩამოაგდო მეფე და დაარბია მდიდარი ქალაქები.
აქ ჩვენ ვიწყებთ ფიქრს, მართლა ფიქრობს თუ არა კატულიუსი ლესბიაზე, თუ იყენებს მინიშნებას თავის მუზაზე, როგორც რომის რესპუბლიკის სამწუხარო მდგომარეობის მეტაფორა? მეომარი გენერლების წყალობით, რომი ამ დროს განიცადა რამდენიმე არასასურველი მოვლენა. ამის გათვალისწინებით, მოდით გადავხედოთ ამ უძველესი დრამის მოთამაშეებს.
ხშირად ვარაუდობენ, რომ ლესბია იყო კლოდია მეტელი, კეცილიუს მეტელუს სელერის ცოლი და პუბლიუს კლოდიუ პულჩერის და. კლოდია ქვრივი იყო, როცა მეტელუსთან შეიკრიბა. სადღაც ხაზის გასწვრივ, მათ დაეცა out. მეტელუსი ჩართული იყო მთავარ პოლიტიკურ იმბროგლიოში , რომელიც დაკავშირებულია პტოლემეების დახმარებასთან - რაც არ მოხდა, რადგან სენატმა აღმოაჩინა წინასწარმეტყველება, რომელიც მის წინააღმდეგ საუბრობდა. მეტელუსს სასამართლოში წარუდგინეს მისი მონაწილეობისთვის ამ და რამდენიმე სხვა დარღვევაში, მათ შორის ბრალდებები იმის შესახებ, რომ ის ცდილობდა კლოდიას მოწამვლას. ბოლო დანაშაული მის წინააღმდეგ პუბლიუს კლოდიუს პულჩერმა ჩაიდინა.
სასამართლო პროცესის დაწყებამდე კლოდიუსს ბრალად ედებოდა ქალთა რელიგიური ჯგუფის დანგრევა.შეკრება, ვესტალური ქალწულივით გადაცმული. იულიუს კეისრის ცოლი, პომპეია პასუხისმგებელი იყო ამ ღონისძიების მოწყობაზე, რადგან იულიუსი იმ დროს პონტიფექსი მაქსიმუსი იყო და მას ბრალი ედებოდა კლოდიუსთან შეთანხმებაში. კეისარმა დაადასტურა, რომ პომპეია უდანაშაულო იყო, მაგრამ შემდეგ გაშორდა მას . შესაძლებელია, რომ განქორწინება პოლიტიკურად მოტივირებული იყო, რადგან ეს იყო ქორწინება, რომელიც მოწყობილი იყო პომპეუსთან, რომელიც იმ დროს გავლენიანი გენერალი იყო.
დარწმუნებულია, რომ კატულუსი იცოდა ყველა ამ მოვლენის შესახებ. ალბათ იმედოვნებდა, რომ აურზაურისა და არეულობისგან როგორმე შეძლებდა დაკავშირებას იმ ქალთან, რომელსაც შორიდან თაყვანს სცემდა. მაგრამ მისი ზოგიერთი სხვა ლექსი მიუთითებს იმაზე, რომ ეს არ უნდა ყოფილიყო.
Იხილეთ ასევე: მოტივები ოდისეაში: ლიტერატურის მოთხრობამთელი ჭორები და ისტორიები, რომლებიც ირგვლივ ითქვა , ის აჩენს დიდ კითხვას: იყო ეს პატარა ლექსი. აგებული საფოს ფრაგმენტზე, ჭეშმარიტად მის უიმედო თაყვანისცემაზე ლესბიის შორიდან, თუ ეს უფრო სხვადასხვა პოლიტიკურ მიმდინარეობას ეხებოდა? ვინ იყო ღმერთის მსგავსი ადამიანი? ეს იყო კეცილიუს მეტელუს სელერი? მეტელუსი იყო პომპეუსის ერთ-ერთი ლეიტენანტი, რაც მას დაინტერესებულ მხარედ აქცევდა პომპეიის სკანდალური განქორწინების საქმეში. მართლა ამბობდა კატულიუსი, რომ რომის დიდებულებს ძალიან ბევრი დრო ჰქონდათ ხელში, თუ შეძლებდნენ ამხელა ბოროტმოქმედებას? რაღაცის ლტოლვამას არ შეეძლო. ვინაიდან ჩვენ ვუყურებთ 2000 წელზე მეტ ისტორიას, ძნელი სათქმელია. ალბათ ეს იყო ამ ყველაფრის მცირე ნაწილი. რა თქმა უნდა, რომში განვითარებულ მოვლენებს გამოეხმაურება საუკუნეების მანძილზე.
ასევე მნიშვნელოვანი შეიძლება იყოს საფური მრიცხველის გამოყენება . ძნელია ინგლისურენოვანი წერის სტილის გამოყენება, რადგან ინგლისური ენის ბუნებრივი რიტმი არის იამბიური, ხოლო საფიომეტრი ტროქაული.
იამბიური პოეზია შედგება „იამბებისგან“ ორი მარცვალი, სადაც პირველი ხაზგასმულია და მეორე ხაზგასმული. სანერგე რითმის გახსნის სტრიქონი, რომელიც წერია: „მე მქონდა პატარა თხილის ხე“, არის იამბის სტრუქტურის შესანიშნავი მაგალითი. ლექსების ეს სტრუქტურა იწყება „მე მქონდა/ცოტა/თხილი/ხე და…“ როგორც ხედავთ, ეს სტრიქონი შედგება ოთხი იამბისგან.
ტროქაული ლათინურისთვის ბუნებრივი რიტმია. დაფუძნებული ენები , მაგრამ მისი გამოყენება შესაძლებელია ინგლისურშიც. შექსპირმა გამოიყენა მისი თავისუფალი გამოყენება მაკბეტში სამი ჯადოქრისთვის გალობის დაწერისას. აქ არის ნიმუშის ხაზი: "Gall of goat, and slips of yew…" როგორც ჩვენ ვუყურებთ სტრუქტურას, ის გადის "gall of/goat and/slips of/ yew". ასე რომ, თქვენ ხედავთ, რომ სადაც იამბიკი მიდის ba-BUMP, ba-Bump, trochaic მიდის BUMP – ba, BUMP-ba.
სამწუხაროდ, როგორც ძალიან ხშირად ხდება, სტრუქტურა იკარგება თარგმანში. არც ის ვიცით დანამდვილებით რა მოტივაციას უწევს კატულუსიიყო ამ ლექსისთვის საფოს სტრუქტურის სესხება, თუ ის არ გულისხმობდა, რომ ლესბია საფოს მსგავსი იყო. ერთ რამეში შეგვიძლია დარწმუნებული ვიყოთ: მას თავისი მიზეზები ჰქონდა. კატულუსმა შექმნა თავისი ლექსები დანიშნულებისამებრ და, როგორც ჩანს, ჩვეულებრივ, მნიშვნელობის ერთზე მეტი ფენა შემოვიდა მათ შინაარსში. ენა რომაელებისთვის მნიშვნელოვანი იყო. მათ ეს ერთ-ერთ უნარად ჩათვალეს, რომელიც ყველა ჯენტლმენს უნდა ჰქონოდა.
Იხილეთ ასევე: ელენე: ილიადის წამქეზებელი თუ უსამართლო მსხვერპლი?ყველაფერს რომ დავუბრუნდეთ კატულუსს და მის ლტოლვას ლესბიას მიმართ, შეიძლება დარწმუნებული იყოთ, რომ როგორიც არ უნდა იყოს მისი მთავარი მიზანი, ის წერდა. ერთზე მეტ დონეზე . არსებობს შესაძლებლობა, რომ რომი თავად იყო ლესბია და რომ გათხოვილი ქალის თაყვანისცემა მხოლოდ გვერდითი საკითხი იყო. ეს არ იქნებოდა პირველი შემთხვევა, როდესაც ქალის ხატი გამოიყენებოდა ქალაქის ან ეროვნების გამოსასახად. სავარაუდოა, რომ კატულუსი ერთზე მეტ დონეზე წერდა და ამავდროულად, როგორც პოეტს კუნთებს ახვევდა.
რაც ჩვენ ვიცით არის ის, რომ კატულიუსისა და სხვა მიმბაძველების წყალობით, საფოს შემოქმედების ფრაგმენტები იქნა მიღებული. შემონახული . შეიძლება ითქვას, რომ კატულუსი აღფრთოვანებული იყო მისი შემოქმედებით. მაგრამ, როგორც ყველა ამგვარ სპეკულაციაში, სანამ ვინმე არ გამოიგონებს სამუშაო დროის მანქანას, ჩვენ ვერ დავბრუნდებით და არ ვკითხავთ მას მისი განზრახვის შესახებ. მაშასადამე, ჩვენ გვრჩება მხოლოდ ისეთი ნაწერები და ჩანაწერები, რომლებიც ხელმისაწვდომია პოეტისა და მისი განზრახვის შესახებ. იმის გათვალისწინებით, თუ რამდენი დრო დგას ჩვენს ეპოქას შორისდა მისი, ჩვენ გაგვიმართლა, რომ გვაქვს იმდენი, რამდენიც ჩვენთვის არის ხელმისაწვდომი.
კარმენი 51 |
ხაზი | ლათინური ტექსტი | ინგლისური თარგმანი |
---|---|---|
1 | ILLE mi par esse deo uidetur, | ის მეჩვენება ღმერთის ტოლფასი, |
2 | ille, si fas est, superare diuos, | ის, თუ შეიძლება იყოს, როგორც ჩანს გადააჭარბოს თვით ღმერთებს, |
3 | qui sedens aduesus identidem te | ვინ ზის შენს საპირისპიროდ ისევ და ისევ |
4 | spectat et audit | გიყურებს და გისმენს |
5 | dulce ridentem, misero quod omnis | ტკბილად იცინის. ასეთი რამ წაართმევს |
6 | eripit sensus mihi: nam simul te, | მთელი ჩემი სენი, სამწუხაროდ!– რადგან როცა გნახავ, |
7 | Lesbia, aspexi, nihil est super mi | ლესბია, ერთბაშად ხმა არ რჩება |
8 | vocis in ore; | ჩემს პირში; |
9 | lingua sed torpet, tenuis sub artus | მაგრამ ენა მიბნელდება, დახვეწილი ალი იპარება |
10 | flamma demanat, sonitu suopte | ჩემი კიდურების მეშვეობით, ყურები მეჩხვლიტება |
11 | tintinant aures, gemina et teguntur | შინაგანი გუგუნით, |