Indholdsfortegnelse
(Komedie, græsk, ca. 316 f.v.t., 969 linjer)
Introduktion
Introduktion | Tilbage til toppen af siden |
"Dyskolos" , normalt oversat som "The Grouch" men også "Misantropen" eller "The Curmudgeon" eller "Manden med det dårlige humør" er en komedie af den antikke græske dramatiker Menander Den blev første gang præsenteret på Lenaia-festivalen omkring 316 f.v.t., hvor den vandt førstepræmien. Det er den eneste af Menander Det er historien om den gnavne, sure gamle mand, Knemon, og hans forsøg på at forhindre den rige, unge athener, Sostrates, i at gifte sig med hans datter, Myrrhine.
Synopsis | Tilbage til toppen af siden |
|
I prologen til stykket Pan, skovens gud, ses forlade Nymfernes hule (ved Phyle i Attika), og han forklarer publikum, at gården til højre for ham tilhører Knemon, en trist og uselskabelig mand, der bor sammen med sin datter, Myrrhine, og en gammel tjenestepige, Simiche.
Gården til venstre for ham drives af Gorgias, Knemons stedsøn, med hjælp fra hans gamle slave, Daos, og det er her, Knemons kone er flygtet hen for at undslippe sin mands dårlige humør. I mellemtiden har Sostrates, søn af en velhavende athener, der var taget på jagt i området, set Myrrhine og forelsket sig i hende takket være den ondskabsfulde Pans intriger.
I den første scene kommer Sostratos' slave løbende ind og fortæller, at den gnavne bonde havde forbandet, stenet og slået ham af jorden, før han kunne sige et ord om sin herres hensigter. Knemon selv dukker derefter op og brokker sig over, at der er for mange mennesker i verden, og han bliver endnu mere vred, da han ser Sostratos stå ved sin hoveddør og afviser groft den unge mands appel om en snak. Da Knemongår ind i sit hus, Myrrhine kommer ud for at hente vand, og Sostratos insisterer på at hjælpe hende. Mødet overværes af Gorgias' slave, Daos, som rapporterer det til sin egen herre.
I første omgang frygter Gorgias, at den fremmede har uærlige hensigter, men han bliver betydeligt mildere stemt, da Sostratos i Pans og nymfernes navn sværger, at han vil gifte sig med Myrrhine. Selvom Gorgias tvivler på, at Knemon vil se med velvilje på Sostratos' frieri, lover han at diskutere sagen med gnavpotten i marken samme dag og inviterer Sostratos til at følge med ham.
Daos påpeger over for Sostratos, at Knemon vil være fjendtlig, hvis han ser Sostratos gå rundt i sin elegante kappe, men at han måske vil være mere positivt indstillet over for sidstnævnte, hvis han tror, at han er en fattig bonde som ham selv. Sostratos er villig til at gøre næsten hvad som helst for at vinde Myrrhine, tager en grov fåreskindskappe på og indvilliger i at grave sammen med dem i markerne. Daos forklarer privat til Gorgias sin planat de skal arbejde meget hårdere end normalt den dag og udmatte Sostratos så meget, at han vil holde op med at plage dem.
Sidst på dagen er Sostratos øm i hele kroppen efter sit uvante fysiske arbejde. Han har ikke set Knemon, men er stadig venlig over for Gorgias, som han inviterer til en offerfest. Knemons gamle tjenestepige, Simiche, løber nu ind, da hun har tabt sin spand i brønden og har mistet både spanden og den madras, hun brugte til at hente den op med. Den kompromisløse Knemon skubber til hendeMen pludselig lyder der et råb om, at Knemon nu selv er faldet i brønden, og Gorgias og Sostratos iler til undsætning på trods af, at den unge mand er optaget af at beundre den smukke Myrrhine.
Til sidst bliver Knemon bragt ind, forkommen og selvmedlidende, men meget ædru af sin snævre flugt fra døden. Selvom han længe har været overbevist om, at intet menneske er i stand til en uegennyttig handling, er han ikke desto mindre imponeret over, at Gorgias, som han ofte har misbrugt, kom ham til undsætning. I taknemmelighed adopterer han Gorgias som sin søn og giver ham al sin ejendom. Han beder ham også om at finde enmand til Myrrhine, og Gorgias forlover straks Myrrhine med Sostratos, hvilket Knemon giver sin ligegyldige godkendelse.
Sostratos gengælder tjenesten ved at tilbyde en af sine egne søstre til Gorgias som sin kone. Gorgias er ikke villig til at gifte sig med en rig kvinde på grund af sin fattigdom, og han nægter først, men bliver overtalt af Sostratos' far, Kallippides, der er ankommet for at deltage i festen, og som opfordrer ham til at bruge sin sunde fornuft.
Alle deltager i de efterfølgende festligheder, undtagen selvfølgelig Knemon, som har lagt sig i sin seng og nyder sin ensomhed. De forskellige slaver og tjenere, som han har fornærmet, hævner sig ved at banke på hans dør og råbe krav om at låne alle mulige usandsynlige genstande. To tjenere kroner den gamle mand med en krans og trækker ham, klagende som altid, ind i dansen.
Analyse | Tilbage til toppen af siden |
På tidspunktet for Menander , den gamle komedie af Aristofanes Efter at Athen havde mistet sin politiske uafhængighed og en stor del af sin politiske betydning med nederlaget til Filip II af Makedonien i 338 f.v.t. og derefter Alexander den Stores død i 323 f.v.t., blev ytringsfriheden (som Aristofanes De store statssponsorerede dramatiske festivaler var en saga blot, og størstedelen af tilskuerne til teaterforestillingerne kom nu fra de velhavende og veluddannede klasser.
I New Comedy blev prologen (talt af en karakter i stykket eller ofte af en guddommelig figur) et mere fremtrædende træk. Den informerede tilskuerne om situationen på det tidspunkt, hvor handlingen begyndte, og lovede ofte en lykkelig slutning, hvilket straks fjernede noget af spændingen i handlingen. En komedie bestod normalt af fem akter, opdelt af mellemspil, der var irrelevante for handlingen ogAl dialog blev talt, ikke sunget, og for det meste leveret i almindelig dagligdags tale. Der var få referencer til individuelle athenere eller til kendte begivenheder, og stykket behandlede universelle (ikke lokale) temaer med generelt realistiske plots.
Den nye komedies stock characters, der bruger fiktive figurer til at repræsentere bestemte sociale typer (såsom den barske far, den velvillige gamle mand, den fortabte søn, den rustikke ungdom, arvingen, bøllen, snylteren og kurtisanen), ville have brugt almindelige masker med stærkt karakteristiske træk, snarere end masker af individualiserede figurer.
Desuden var personerne i den nye komedie som regel klædt som den gennemsnitlige athener på den tid, og den overdrevne fallos og polstring fra den gamle komedie blev ikke længere brugt. Særlige farver blev typisk anset for at være passende for bestemte karaktertyper, såsom hvid til gamle mænd, slaver, unge kvinder og præstinder; lilla til unge mænd; grøn eller lyseblå til gamle kvinder; sort eller grå tilParasitter; etc. Rollelisterne i New Comedy var ofte ret lange, og hver skuespiller kunne blive bedt om at spille mange korte roller i ét stykke, med kun de korteste intervaller til kostumeskift.
Karakteren Knemon - den misantropiske, sure, ensomme særling, der gør livet til en byrde både for sig selv og andre - er derfor repræsentativ for en hel klasse, i tråd med brugen af fiktive karakterer og sociale stamtyper i New Comedy. Menander ser ikke Knemon som et produkt af omstændighederne (hans stedsøn, Gorgias, voksede op i samme fattigdom, men udviklede sig til en helt anden mand), men indikerer, at det var mandens anlæg, der gjorde ham til den, han var. Selvom Knemon i slutningen af stykket bliver bevidst om, at mennesker har brug for hinanden, ændrer han stadig sin natur og forbliver asocial og ubehagelig, selv efter athans ulykke og redning.
Menander er bemærkelsesværdig ved at præsentere en lang række individualiserede og sympatisk behandlede slaver. Han betragtede dem hverken som rene instrumenter for deres herrers ønsker eller blot som redskaber for komiske indslag. Han betragtede tydeligvis ikke slaver som en anden slags væsener end de frie, og betragtede alle mennesker som mennesker, der var værdige til kunstnerens opmærksomhed. Slaverne i stykket handler medderes egne motivationer inden for en ramme, der udgøres af deres ejeres handlinger, karakterer og intentioner. Selvom de ikke styrer, hvad der sker, påvirker de det bestemt.
RessourcerSe også: Supplianterne - Euripides - Det antikke Grækenland - Klassisk litteratur | Tilbage til toppen af siden Se også: Athene i Odysseen: Odysseus' redningsmand |
- Engelsk oversættelse af Vincent J. Rosivach (Fairfield University): //faculty.fairfield.edu/rosivach/cl103a/dyskolos.htm